1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Ce qui sera donc pour le Prince sera dans les entre-deux depuis la possession des Lévites, et depuis la possession de la ville ; ce qui sera entre [ces possessions-là, et] les confins de Juda, et les confins de Benjamin, sera pour le Prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince. (48:22) | Ezekiel 48:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Ce qui sera donc pour le prince sera entre deux, depuis la possession des Lévites, et depuis la possession de la ville ; ce qui sera entre ces possessions-là, et les confins de Juda, et les confins de Benjamin, sera pour le prince. (48:22) | Ezéchiel 48:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Or, de la part des lévites et de la propriété de la ville (qui coupent la propriété du prince) ce qui est entre la limite de Juda et la limite de Benjamin, appartiendra au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Or ce qui restera du partage des Lévites et du partage de la ville, au milieu des autres partages, et qui appartiendra au prince, sera entre les bornes de Juda et les bornes de Benjamin. (48:22) | Ezéchiel 48:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et à partir de la possession des Lévites [et] de la possession de la ville, [situées] au milieu de ce qui sera au prince, la distance entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 On prendra sur le partage des lévites et sur le partage de la ville situés au milieu de celui du prince, entre les bornes de Juda et de Renjamin, une portion qui appartiendra encore au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l’espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville ; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et depuis la possession des Lévites et la possession de la ville, qui sont au milieu de ce qui sera au prince, — [ce qui est] entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera pour le prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Or ce qui restera de la propriété des lévites et de la propriété de la ville au milieu des autres parts, et qui appartiendra au prince, sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Ainsi, à partir du domaine des Lévites et du domaine de la ville qui se trouveront au centre du territoire du prince, tout l’espace compris entre la part de Juda et celle de Benjamin appartiendra au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l’espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville ; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Ainsi à partir du domaine des lévites et du domaine de la ville, qui se trouvent au milieu de la portion du prince, tout ce qui est entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera au prince. (48:22) | Ezéchiel 48:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Ainsi, depuis la propriété des lévites et la propriété de la ville, qui sont au milieu de ce qui revient au prince, entre le territoire de Juda et le territoire de Benjamin, ce sera au prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l’espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville ; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince. (48:22) | Ezéchiel 48:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 “ Et quant à la propriété des Lévites et à la propriété de la ville, cela sera entre ce qui appartient au chef. Entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, cela appartiendra au chef. (48:22) | Ézékiel 48:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 La propriété des Lévites et la propriété de la ville seront au milieu de ce qui appartiendra au prince. La part qui appartiendra au prince se situera entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. (48:22) | Ezéchiel 48:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 « Les terres qui appartiennent aux Lévites et les terres qui appartiennent à la ville seront entre les deux parties de ce qui appartient au chef. Le territoire du chef sera entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 De plus la possession des Lévites et la possession de la ville, étant au milieu de ce qui est au prince, ce qui est entre la frontière de Judah et la frontière de Benjamin sera pour le prince. (48:22) | Ézéchiel 48:22-22 |