Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
42 Je suis donc venu aujourd’hui à la fontaine, et j’ai dit : Ô Éternel ! Dieu de mon Seigneur Abraham, si maintenant tu fais prospérer le voyage que j’ai entrepris : (24:42) Genèse
24:42-42
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
42 And I came this day unto the well, and said, O Lord God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go : (24:42) Genesis
24:42-42
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
42 Je suis donc venu aujourd’hui à la fontaine, et j’ai dit : O Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham ; si maintenant tu fais prospérer le voyage que j’ai entrepris, (24:42) Genèse
24:42-42
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
42 Et en arrivant aujourd’hui à la fontaine, j’ai dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir mon voyage que je fais : (24:42) Genèse
24:42-42
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
42 Je suis donc arrivé aujourd’hui près de la fontaine, et j’ai dit à Dieu : Seigneur Dieu d’Abraham, mon maître ! si c’est vous qui m’avez conduit dans le chemin où j’ai marché jusqu’à présent ; (24:42) Genèse
24:42-42
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
42 Et je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j’ai dit : Eternel ! Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le chemin où je marche, (24:42) Genèse
24:42-42
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
42 Je suis donc arrivé aujourd’hui près de la fontaine, et j’ai dit : Seigneur Dieu d’Abraham mon maître, si c’est vous qui m’avez conduit dans le chemin où j’ai marché jusqu’à présent, (24:42) Genèse
24:42-42
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
42 Je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j’ai dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j’accomplis, (24:42) Genèse
24:42-42
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
42 Et je suis venu aujourd’hui à la fontaine, et j’ai dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu veux bien faire prospérer le voyage que je fais, (24:42) Genèse
24:42-42
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
42 Je suis donc arrivé près de la fontaine, et j’ai dit : Seigneur, Dieu d’Abraham mon maître, si c’est vous qui m’avez conduit dans le chemin où j’ai marché jusqu’à présent, (24:42) Genèse
24:42-42
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
42 Or, aujourd’hui, je suis arrivé près de la fontaine et j’ai dit : « Éternel, Dieu de mon maître Abraham ! veux-tu, de grâce, faire réussir la voie où je marche ? (24:42) Genèse
24:42-42
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
42 Je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j’ai dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j’accomplis, (24:42) Genèse
24:42-42
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
42 En arrivant aujourd’hui à la source, j’ai dit : Yahweh, Dieu de mon maître Abraham, si vous daignez faire réussir le voyage que je fais, (24:42) Genèse
24:42-42
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
42 Je suis arrivé aujourd’hui à la source et j’ai dit : Yahvé, Dieu de mon maître Abraham, montre, je te prie, si tu es disposé à mener au but le chemin par où je vais : (24:42) Genèse
24:42-42
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
42 Je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j’ai dit : Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j’accomplis, (24:42) Genèse
24:42-42
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
42 “ Lorsque je suis arrivé aujourd’hui à la source, alors j’ai dit : ‘ Jéhovah le Dieu de mon maître Abraham, si vraiment tu fais réussir ma voie, [la voie] où je vais, (24:42) Genèse
24:42-42
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
42 Je suis arrivé aujourd’hui à la source et j’ai dit : ‘Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu veux bien faire réussir le voyage que j’accomplis, (24:42) Genèse
24:42-42
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
42 « Lorsque je suis arrivé à la source aujourd’hui, j’ai dit : “Jéhovah, le Dieu de mon maître Abraham, si tu veux faire réussir mon voyage, (24:42) Genèse
24:42-42
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
42 Et je suis venu aujourd’hui au puits, j’ai dit : ô SEIGNEUR Dieu de mon maître Abraham, si maintenant tu rends prospère ma démarche pour laquelle je vais : (24:42) Genèse
24:42-42