1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Depuis, les enfants devinrent grands, et Esaü était un habile chasseur, et homme de campagne ; mais Jacob était un homme intègre et se tenant dans les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 And the boys grew : and Esau was a cunning hunter, a man of the field ; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. (25:27) | Genesis 25:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Depuis, les enfans devinrent grands, et Esaü était un habile chasseur, et homme de campagne ; mais Jacob était un homme simple, se tenant dans les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Et les enfants devinrent grands, et Esaü devint habile à la chasse, et fut un homme des champs ; mais Jacob fut un homme rangé qui se tenait dans les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Quand ils furent grands, Esaü devint habile à la chasse, et il s’appliquait à cultiver la terre : mais Jacob était un homme simple, et il demeurait retiré à la maison. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Les jeunes gens grandirent. Esaü devint un homme expert à la chasse, un homme des champs ; et Jacob était un homme parfait, habitant sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Quand ils furent grands, Ésaü devint habile chasseur et agriculteur ; mais Jacob, homme simple, demeurait sous la tente. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et les enfants grandirent : et Ésaü était un homme habile à la chasse, un homme des champs ; et Jacob était un homme simple, qui habitait les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Quand ils furent grands, Esaü devint habile à la chasse, et homme des champs ; mais Jacob était un homme simple, et il demeurait à la maison. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Les enfants ayant grandi, Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs, tandis que Jacob, homme inoffensif, vécut sous la tente. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob était un homme paisible, demeurant sous la tente. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Les garçons grandirent : Esaü devint un habile chasseur, courant la steppe, Jacob était un homme tranquille, demeurant sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Les garçons grandissaient. Ésaü devint un homme connaissant la chasse, un homme de la campagne, mais Jacob [devint] un homme intègre, habitant sous des tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme de la campagne, alors que Jacob était un homme tranquille qui restait sous les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Les garçons grandirent. Ésaü devint un excellent chasseur, un homme de la campagne. Mais Jacob restait sous les tentes ; c’était un homme irréprochable. (25:27) | Genèse 25:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Et les garçons grandirent : et Esaü était un habile chasseur, un homme des champs : et Jacob était un homme simple, demeurant dans les tentes. (25:27) | Genèse 25:27-27 |