Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Jacob dit aussi : ô Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, ô Éternel qui m’as dit : Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien. (32:9) Genèse
32:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the Lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee : (32:9) Genesis
32:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Jacob dit aussi : O Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac ! O Eternel, qui m’as dit : Retourne en ton pays, et au lieu de ta naissance, et je te ferai du bien ; (32:9) Genèse
32:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et dans ta patrie, je veux être ton bienfaiteur ! (32:9) Genèse
32:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Jacob dit ensuite : Dieu d’Abraham, mon père ! Dieu de mon père Isaac ! Seigneur qui m’avez dit : Retournez, dans votre pays, et au lieu de votre naissance, et je vous comblerai de bienfaits ! (32:9) Genèse
32:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et au lieu de ta naissance, et je te ferai du bien ! (32:9) Genèse
32:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Jacob dit ensuite : Dieu d’Abraham mon père, Dieu de mon père Isaac, Seigneur qui m’avez dit : Retournez en votre pays et au lieu de votre naissance, et je vous comblerai de bienfaits ; (32:9) Genèse
32:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien ! (32:9) Genèse
32:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac ! Éternel, qui m’as dit : Retourne en ton pays et vers ta parenté, et je te ferai du bien ! (32:9) Genèse
32:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Jacob dit ensuite : Dieu d’Abraham mon père, Dieu de mon père Isaac, Seigneur qui m’avez dit : Retournez en votre pays et au lieu de votre naissance, et je vous comblerai de bienfaits ; (32:9) Genèse
32:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Puis Jacob dit : « O Divinité de mon père Abraham, Divinité d’Isaac mon père ! Éternel, toi qui m’as dit : « Retourne à ton pays et à ton lieu natal, je te comblerai ; » (32:10) Genèse
32:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien ! (32:9) Genèse
32:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Jacob dit : “ Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Yahweh, qui m’avez dit : Retourne en ton pays et au lieu de ta naissance, et je te ferai du bien : (32:10) Genèse
32:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Jacob dit : « Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, Yahvé, qui m’as commandé : Retourne dans ton pays et dans ta patrie et je te ferai du bien, (32:10) Genèse
32:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien ! (32:9) Genèse
32:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Puis Jacob dit : “ Ô Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, ô Jéhovah, toi qui me dis : ‘ Retourne dans ton pays et dans ta parenté, et je te ferai du bien ’, (32:9) Genèse
32:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Jacob dit : « Dieu de mon grand-père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, toi qui m’as dit : ‘Retourne dans ton pays, dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien’, (32:10) Genèse
32:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Puis Jacob dit : « Ô Dieu de mon grand-père Abraham et Dieu de mon père Isaac, ô Jéhovah, toi qui me dis : “Retourne dans ton pays et dans ta famille, et je te ferai du bien”, (32:9) Genèse
32:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 ¶ Et Jacob dit : ô Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac, le SEIGNEUR qui m’as dit, Retourne en ton pays et vers ta parenté, et j’agirai bien avec toi : (32:9) Genèse
32:9-9