1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Elle enfanta encore Abel son frère ; et Abel fut berger, et Caïn laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. (4:2) | Genesis 4:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Elle enfanta encore Abel son frère ; et Abel fut berger, et Caïn laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Puis elle enfanta encore son frère Abel. Et Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Elle enfanta de nouveau, et mit au monde son frère Abel. Or Abel fut pasteur de brebis, et Caïn s’appliqua à l’agriculture. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et elle enfanta encore son frère ; Abel (vanité) ; et Abel paissait le menu bétail, et Caïn cultivait la terre. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Elle mit ensuite au monde son frère Abel. Abel fut pasteur de brebis, et Caïn était agriculteur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et elle enfanta encore son frère, Abel. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terre. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Elle enfanta de nouveau, et mit au monde son frère Abel. Or Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Elle enfanta ensuite son frère, Abel. Abel devint pasteur de menu bétail, et Caïn cultiva la terre. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Elle enfanta encore Abel, son frère. Abel fut pasteur de brebis, et Caïn était laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Elle donna aussi le jour à Abel, frère de Caïn. Or Abel devint pasteur de petit bétail et Caïn cultivait le sol. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Plus tard, elle accoucha encore : de son frère Abel. Et Abel devint gardien de moutons, mais Caïn devint cultivateur du sol. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Elle mit encore au monde le frère de Caïn, Abel. Abel fut berger et Caïn fut cultivateur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Plus tard, elle accoucha du frère de Caïn, Abel. Abel devint berger et Caïn devint cultivateur. (4:2) | Genèse 4:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et elle enfanta encore son frère Abel. Et Abel était gardien de moutons, mais Caïn cultivait la terre. (4:2) | Genèse 4:2-2 |