1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Il leur fit aussi ce commandement, et leur dit : Je m’en vais être recueilli vers mon peuple, enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est au champ d’Héphron Héthien : (49:29) | Genèse 49:29-29 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people : bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, (49:29) | Genesis 49:29-29 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Il leur fit aussi ce commandement, et leur dit : Je m’en vais être recueilli vers mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est au champ d’Héphron Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Et il leur laissa ses instructions en ces termes : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; vous me donnerez la sépulture à côté de mes pères dans la grotte du champ de Ephron le Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Il leur fit aussi ce commandement, et leur dit : Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi avec mes pères dans la caverne double qui est dans le champ d’Ephron, Héthéen, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et il leur commanda, et leur dit : Je vais être recueilli vers mon peuple. Enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est dans le champ d’Ephron, le Héthien : (49:29) | Genèse 49:29-29 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Il leur fit aussi ce commandement : Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi avec mes pères dans la caverne double, située dans le champ d’Éphron, Héthéen, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Puis il leur donna cet ordre : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Et il leur commanda, et leur dit : Je suis recueilli vers mon peuple ; enterrez-moi auprès de mes pères, dans la caverne qui est dans le champ d’Éphron, le Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Il leur donna aussi cet ordre, et il leur dit : Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi avec mes pères dans la caverne double qui est dans le champ d’Ephron Héthéen, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Et il leur donna ses ordres en disant : « Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi auprès de mes pères dans le caveau qui fait partie du domaine d’Éfrôn le Héthéen ; (49:29) | Genèse 49:29-29 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Puis il leur donna cet ordre : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Puis il leur donna cet ordre : “ Je vais être réuni à mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est dans le champ d’Ephron, le Héthéen, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Puis il leur donna cet ordre : « Je vais être réuni aux miens. Enterrez-moi près de mes pères, dans la grotte qui est dans le champ d’Ephrôn le Hittite, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Puis il leur donna cet ordre : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Ephron, le Héthien, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Puis il leur donna ordre et leur dit : “ Je suis réuni à mon peuple. Enterrez-moi, avec mes pères, dans la grotte qui est dans le champ d’Éphrôn le Hittite, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Puis il leur donna cet ordre : « Je vais rejoindre les miens. Enterrez-moi avec mes pères dans la grotte qui se trouve dans le champ d’Ephron le Hittite, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Puis il leur donna cet ordre : « Je vais être réuni à mon peuple. Enterrez-moi avec mes ancêtres dans la grotte qui est dans le champ d’Éfrôn le Hittite, (49:29) | Genèse 49:29-29 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Et il les chargea et leur dit, Je vais être recueilli vers mon peuple : enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est dans le champ d’Ephron, le Hittite, (49:29) | Genèse 49:29-29 |