1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Puis quand la convoitise a conçu, elle enfante le péché, et le péché étant consommé, produit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin : and sin, when it is finished, bringeth forth death. (1:15) | James 1:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et après que la convoitise a conçu, elle enfante le péché ; et le péché, étant consommé, engendre la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Et ensuite quand la concupiscence a conçu, elle enfante le péché ; et le péché étant accompli, engendre la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 15 puis, la convoitise ayant conçu, met au monde le péché, et le péché arrivé à son terme, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 puis, la convoitise ayant conçu, enfante le péché, et le péché étant consommé, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Ensuite, quand la concupiscence a conçu, elle enfante le péché, et le péché, une fois consommé, engendre la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 puis, la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Ensuite, lorsque la concupiscence a conçu, elle enfante le péché ; et le péché, étant consommé, engendre la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 15 ensuite, la convoitise, qui a conçu, donne naissance au péché ; et, enfin, le péché, parvenu à sa plus haute puissance, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Puis la convoitise, lorsqu’elle a conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Ensuite la convoitise, lorsqu’elle a conçu, enfante le péché, et le péché, lorsqu’il est consommé, engendre la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Puis la convoitise, ayant conçu, donne naissance au péché, et le péché, parvenu à son terme, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Puis la convoitise, lorsqu’elle a conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Puis le désir, quand il a été fécondé, donne naissance au péché ; à son tour, le péché, quand il a été accompli, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Puis le désir, lorsqu’il est encouragé, donne naissance au péché et le péché, parvenu à son plein développement, a pour fruit la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Puis le désir, quand il a été fécondé, donne naissance au péché ; et le péché, quand il a été commis, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Puis lorsque la convoitise a conçu, elle enfante le péché : et le péché, lorsqu’il est accompli, enfante la mort. (1:15) | Jacques 1:15-15 |