1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or le premier jour de la semaine Marie Magdelaine vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. (20:1) | John 20:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie-Magdelaine vint le matin au sépulcre comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée de l’entrée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE premier jour de la semaine, Marie-Magdeleine vint dès le matin au sépulcre, lorsqu’il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Or le premier jour de la semaine, Marie la Magdalène vient de bon matin, pendant qu’il faisait encore obscur, vers le sépulcre, et elle voit la pierre enlevée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Or le premier jour de la semaine , Marie de Magdala se rend au sépulcre de bon matin, comme il faisait encore obscur ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine vint dès le matin au sépulcre, lorsqu’il faisait encore obscur, et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine se rendit au sépulcre, de grand matin, lorsqu’il faisait encore obscur : elle vit que la pierre en était ôtée. (20:1) | Jean 20:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore nuit ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine vint au sépulcre dès le matin, comme les ténèbres régnaient encore ; et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie Magdeleine se rend de grand matin, avant le jour, au sépulcre et voit la pierre enlevée. (20:1) | Jean 20:1-1 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Le premier jour de la semaine, Marie-Madeleine se rendit au sépulcre, dès le matin, avant que les ténèbres fussent dissipées, et elle vit la pierre enlevée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vient de bonne heure au tombeau, comme il faisait encore sombre, et elle aperçoit la pierre enlevée du tombeau. (20:1) | Jean 20:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Le premier jour de la semaine, Marie la Magdalène vint de bonne heure à la tombe de souvenir, alors qu’il faisait encore sombre, et elle aperçut la pierre déjà enlevée de la tombe de souvenir. (20:1) | Jean 20:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Le dimanche, Marie de Magdala se rendit au tombeau de bon matin, alors qu’il faisait encore sombre, et elle vit que la pierre avait été enlevée [de l’entrée] du tombeau. (20:1) | Jean 20:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit de bonne heure à la tombe, alors qu’il faisait encore sombre, et elle vit que la pierre avait déjà été enlevée de la tombe. (20:1) | Jean 20:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Le premier jour de la semaine Marie Magdeleine vient tôt au sépulcre quand il faisait encore sombre, et voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) | Jean 20:1-1 |