Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or le premier jour de la semaine Marie Magdelaine vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. (20:1) John
20:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie-Magdelaine vint le matin au sépulcre comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée de l’entrée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LE premier jour de la semaine, Marie-Magdeleine vint dès le matin au sépulcre, lorsqu’il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Or le premier jour de la semaine, Marie la Magdalène vient de bon matin, pendant qu’il faisait encore obscur, vers le sépulcre, et elle voit la pierre enlevée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Or le premier jour de la semaine , Marie de Magdala se rend au sépulcre de bon matin, comme il faisait encore obscur ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine vint dès le matin au sépulcre, lorsqu’il faisait encore obscur, et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine se rendit au sépulcre, de grand matin, lorsqu’il faisait encore obscur : elle vit que la pierre en était ôtée. (20:1) Jean
20:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore nuit ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine vint au sépulcre dès le matin, comme les ténèbres régnaient encore ; et elle vit que la pierre avait été ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie Magdeleine se rend de grand matin, avant le jour, au sépulcre et voit la pierre enlevée. (20:1) Jean
20:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Le premier jour de la semaine, Marie-Madeleine se rendit au sépulcre, dès le matin, avant que les ténèbres fussent dissipées, et elle vit la pierre enlevée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vient de bonne heure au tombeau, comme il faisait encore sombre, et elle aperçoit la pierre enlevée du tombeau. (20:1) Jean
20:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Le premier jour de la semaine, Marie la Magdalène vint de bonne heure à la tombe de souvenir, alors qu’il faisait encore sombre, et elle aperçut la pierre déjà enlevée de la tombe de souvenir. (20:1) Jean
20:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Le dimanche, Marie de Magdala se rendit au tombeau de bon matin, alors qu’il faisait encore sombre, et elle vit que la pierre avait été enlevée [de l’entrée] du tombeau. (20:1) Jean
20:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit de bonne heure à la tombe, alors qu’il faisait encore sombre, et elle vit que la pierre avait déjà été enlevée de la tombe. (20:1) Jean
20:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Le premier jour de la semaine Marie Magdeleine vient tôt au sépulcre quand il faisait encore sombre, et voit la pierre ôtée du sépulcre. (20:1) Jean
20:1-1