1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Si je vous ai dit ces choses terrestres, et vous ne les croyez point, comment croirez-vous si je vous dis des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things ? (3:12) | John 3:12-12 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne les croyiez point, comment croirez vous, quand je vous parlerai des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Mais si vous ne me croyez pas lorsque je vous parle des choses de la terre, comment me croirez-vous quand je vous parlerai des choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 12 si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Si je vous ai parlé des choses terrestres et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous si je vous parle des célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Si vous ne me croyez pas lorsque je vous parle des choses de la terre, comment me croirez-vous quand je vous parlerai des choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Si, quand je vous parle des choses terrestres, vous ne croyez pas, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Si je vous ai parlé des choses de la terre sans que vous ayez cru, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 12 Si, quand je vous ai parlé des choses de la terre, vous ne croyez pas, comment croiriez-vous si je vous parlais des choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Si vous ne croyez pas quand je vous parle des choses qui sont sur la terre, comment croirez-vous si je viens à vous parler de celles qui sont dans le ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Si vous ne croyez pas quand je vous dis les choses de la terre, comment croirez-vous quand je vous dirai les choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Si je vous ai dit des choses terrestres et pourtant vous ne croyez pas, comment croirez-vous si je vous dis des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestres, comment croirez-vous si je vous parle des réalités célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Je vous ai dit des choses de la terre et vous ne croyez toujours pas. Alors comment croirez-vous si je vous dis des choses du ciel ? (3:12) | Jean 3:12-12 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Si je vous ai dit des choses terrestres, et vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous dis des choses célestes ? (3:12) | Jean 3:12-12 |