1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa pour me tenir prêt à recevoir les ordres des Caldéens qui viendront vers nous ; mais vous, recueillez le vin, les fruits d’Eté, et l’huile, et mettezles dans vos vaisseaux, et demeurez dans vos villes que vous avez prises [pour votre demeure]. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 As for me, behold, I will dwell at Mizpah, to serve the Chaldeans, which will come unto us : but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken. (40:10) | Jeremiah 40:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour exécuter les ordres des Caldéens qui viendront vers nous ; mais pour vous, recueillez le vin, les fruits d’été, et l’huile, et mettez-les dans vos vases, et demeurez dans les villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Pour moi, voici, je reste à Mitspa, au service des Chaldéens qui viendront auprès de nous ; mais vous, faites vos récoltes de vin, de fruits et d’huile, et serrez-les dans vos vases, et habitez vos villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Pour moi, je demeure à Masphath, pour pouvoir répondre aux ordres qu’apportent les Chaldéens qui sont envoyés vers nous : mais pour vous, recueillez les fruits de la vigne, des blés et de l’huile, et serrez-les dans vos vaisseaux et dans vos greniers ; et demeurez dans les villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Pour moi, voici, je vais habiter à Mitspa, pour me tenir devant les Caldéens qui viendront vers nous. Mais vous, recueillez du vin, et des fruits d’été, et de l’huile, que vous mettrez dans vos vases, et habitez dans les villes dont vous avez pris [possession]. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Pour moi, je demeure à Masphath, pour répondre aux ordres qu’apportent les Chaldéens qui sont envoyés vers nous ; pour vous, recueillez les fruits de la vigne, les blés et l’huile, et serrez-les dans vos vases et dans vos greniers ; et demeurez dans les villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d’été et de l’huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et pour moi, voici, j’habite à Mitspa, pour me tenir là devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, récoltez du vin, et des fruits d’été, et de l’huile, et mettez-les dans vos vases, et habitez dans vos villes dont vous avez pris possession. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Pour moi je demeure à Masphath, pour répondre aux ordres des Chaldéens qui nous sont envoyés ; et vous, recueillez la vendange, la moisson et l’huile et déposez-les dans vos vases, et demeurez dans les villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Pour moi, je vais résider à Miçpa, afin de rester en rapports avec les Chaldéens qui viendront à nous ; et vous, recueillez du vin, des fruits, de l’huile, pour les mettre dans vos vases, et établissez-vous dans les villes dont vous avez pris possession. » (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d’été et de l’huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Pour, moi, voici que je reste à Maspha pour être aux ordres des Chaldéens qui viendront vers vous. Et vous, faites la récolte du vin, des fruits et de l’huile ; mettez-les dans vos vases, et habitez vos villes que vous occupez. ˮ (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Pour moi, voici, je m’établis à Miçpa comme responsable en face des Chaldéens qui viennent chez nous. Mais vous, faites la récolte du vin, des fruits et de l’huile, remplissez vos jarres et demeurez en vos villes, que vous occupez. » (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d’été et de l’huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Quant à moi, voici que j’habite à Mitspa, pour me tenir devant les Chaldéens qui viendront vers nous. Quant à vous, récoltez du vin, des fruits d’été et de l’huile, mettez[-les] dans vos récipients et habitez dans vos villes, celles dont vous vous êtes saisis. ” (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Pour ma part, je vais m’installer à Mitspa pour assurer le contact avec les Babyloniens qui viendront vers nous. Quant à vous, veillez à la production du vin, des fruits d’été et de l’huile, conservez-les dans vos récipients et installez-vous dans les villes que vous occupez. » (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Moi, je resterai à Mizpa pour vous représenter auprès des Chaldéens qui viendront chez nous. Mais vous, vous produirez du vin et de l’huile et vous récolterez des fruits d’été, puis vous les conserverez dans vos jarres. Vous vous installerez dans les villes que vous vous êtes appropriées. » (40:10) | Jérémie 40:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Quant à moi, voici, je demeurerai à Mizpah pour servir les Chaldéens qui viendront vers nous : mais vous, recueillez le vin, les fruits d’été et l’huile, mettez-les dans vos récipients, et demeurez dans les villes que vous avez prises. (40:10) | Jérémie 40:10-10 |