1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et Johanan fils de Karéah parla en secret à Guédalia à Mitspa, en disant : je m’en irai maintenant, et je frapperai Ismaël fils de Néthania, sans que personne le sache ; pourquoi t’ôterait-il la vie, afin que tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi soient dissipés, et que les restes de Juda périssent ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it : wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish ? (40:15) | Jeremiah 40:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et Johanan fils de Karéah, parla en secret à Guédalja, à Mitspa, et lui dit : Je m’en irai maintenant, et je tuerai Ismaël fils de Néthanja, sans que personne le sache : pourquoi t’ôterait-il la vie, et pourquoi tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dissipés, et les restes de Juda périraient-ils ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et Jochanan, fils de Karéah, parla secrètement à Gédalia à Mitspa, et lui dit : Je veux aller tuer Ismaël, fils de Néthania, et personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie, et tous les Juifs rassemblés autour de toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda perdu ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias à Masphath : J’ai résolu d’aller présentement tuer Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne vous tue ; et qu’ainsi tous les Juifs qui se sont rassemblés auprès de vous ne soient dispersés, et que ce qui reste de Juda ne périsse entièrement. (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et Johanan, fils de Karéach, parla en secret à Guédalia, à Mitspa, en disant : Laisse-moi aller frapper Ismaël, fils de Néthania, et nul ne le saura. Pourquoi te frapperait-il à mort, et tous [ceux de] Juda qui se rassemblent vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias, à Masphath : J’irai et je frapperai Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne vous tue, et qu’ainsi tous les Juifs rassemblés auprès de vous ne soient dispersés, et que les restes de Juda ne périssent. (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et Jokhanan, fils de Karéakh, parla en secret à Guedalia, à Mitspa, disant : Que j’aille, je te prie et je frapperai Ismaël, fils de Nethania, et personne ne le saura ; pourquoi te frapperait-il à mort, et tous ceux de Juda qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias à Masphath : J’irai et je frapperai Ismahel, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne t’ôte la vie, et que tous les Juifs qui se sont rassemblés auprès de toi ne soient dispersés, et que les restes de Juda ne périssent. (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Même, Johanan, fils de Karéah, avait dit confidentiellement à Ghedalia, dans la ville de Miçpa : « Laisse-moi donc aller moi-même frapper à mort Ismaël, fils de Netania, sans que personne le sache ! Pourquoi te prendrait-il la vie ? Pourquoi permettre, que tous les Judéens, rassemblés autour de toi, se dispersent et que c’en soit fait du reste de Juda ? » (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et Johanan, fils de Carée, parla en secret à Godolias à Maspha ; en ces termes : “ Que j’aille donc tuer Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache. Pourquoi t’ôterait-il la vie, et tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ? ˮ (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Yohanân, fils de Qaréah, dit même en secret à Godolias, à Miçpa : « J’irai tuer Yishmaël, fils de Netanya, sans que personne le sache. Pourquoi attenterait-il à ta vie, et pourquoi tous les Judéens rassemblés autour de toi seraient-ils dispersés ? Pourquoi le reste de Juda périrait-il ? » (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et Yohanân le fils de Qaréah dit à Guedalia, dans une cachette, à Mitspa : “ Je veux donc aller abattre Yishmaël le fils de Nethania, puisque personne ne le saura. Pourquoi te frapperait-il à l’âme ? Oui, pourquoi tous ceux de Juda qui sont rassemblés auprès de toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ? ” (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Alors Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : « Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania ! Personne ne le saura. Pourquoi t’enlèverait-il la vie ? Pourquoi tous les Judéens rassemblés auprès de toi devraient-ils être dispersés et ce qui reste de Juda devrait-il disparaître ? » (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Alors, à Mizpa, Joanân fils de Karéa dit en secret à Guedalia : « Permets-moi d’aller mettre à mort Ismaël fils de Netania ; personne ne le saura. Pourquoi le laisserait-on te tuer ? Et pourquoi tous les habitants de Juda qui se sont rassemblés auprès de toi seraient-ils dispersés ? Pourquoi les rescapés de Juda devraient-ils mourir ? » (40:15) | Jérémie 40:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Alors Johanan, le fils de Kareah, parla à Gedaliah à Mizpah secrètement, disant, Laisse-moi aller, je te prie, et je tuerai Ishmael, le fils de Nethaniah, et personne ne le saura : pourquoi te tuerait-il, afin que tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi soient dispersés, et que le reste en Judah périsse ? (40:15) | Jérémie 40:15-15 |