1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, dis-je, ce qui le soutient. (18:13) | Job 18:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 It shall devour the strength of his skin : even the firstborn of death shall devour his strength. (18:13) | Job 18:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau ; il dévorera ce qui le soutient. (18:13) | Job 18:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Il dévore les membres de son corps, il dévore ses membres, le Premier-né de la Mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 La mort la plus terrible dévorera l’éclat de son teint, et elle consumera toute la force de ses bras. (18:13) | Job 18:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Le premier-né de la mort dévorera ses membres, il dévorera les membres de son corps. (18:13) | Job 18:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Le premier-né de la mort dévorera l’éclat de son teint et consumera la vigueur de ses bras. (18:13) | Job 18:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres. (18:13) | Job 18:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 La mort la plus terrible dévorera sa beauté, et elle consumera ses bras. (18:13) | Job 18:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Les lambeaux de sa peau deviennent une pâture, ses membres, une proie pour le premier-né de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 La peau de ses membres est dévorée ; ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Le mal dévore sa peau, le Premier-né de la Mort ronge ses membres. (18:13) | Job 18:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Il dévorera les lambeaux de sa peau ; le premier-né de la mort dévorera ses membres. (18:13) | Job 18:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Elle dévore des parties de sa peau, ses membres sont dévorés par le fils aîné de la mort. (18:13) | Job 18:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Sa peau est rongée ; la maladie la plus mortelle dévore ses membres. (18:13) | Job 18:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Il dévorera la vigueur de sa peau : c’est-à-dire le premier-né de la mort dévorera sa vigueur. (18:13) | Job 18:13-13 |