Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places. (18:17) Job
18:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. (18:17) Job
18:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Sa mémoire périra de la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places. (18:17) Job
18:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 sa mémoire disparaît du pays, et il n’a plus un nom dans les campagnes ; (18:17) Job
18:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Sa mémoire périra de dessus la terre, et on ne parlera plus de son nom avec honneur dans les places publiques. (18:17) Job
18:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Sa mémoire périra de dessus la terre, et il n’aura plus de nom sur la face des champs. (18:17) Job
18:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et son nom ne retentira plus dans les places publiques. (18:17) Job
18:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Sa mémoire disparaît de la terre, son nom n’est plus sur la face des champs. (18:17) Job
18:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Sa mémoire périt de dessus la terre, et il n’a pas de nom sur la face du pays. (18:17) Job
18:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Sa mémoire périra de dessus la terre, et son nom ne sera plus célébré dans les places publiques. (18:17) Job
18:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Son souvenir s’efface de la terre, et rien ne rappelle son nom dans l’étendue du monde. (18:17) Job
18:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Sa mémoire disparaît de la terre, son nom n’est plus sur la face des champs. (18:17) Job
18:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Sa mémoire a disparu de la terre, il n’a plus de nom dans la contrée. (18:17) Job
18:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Son souvenir disparaît du pays, son nom s’efface dans la contrée. (18:17) Job
18:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n’est plus sur la face des champs. (18:17) Job
18:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Oui, la mention de lui disparaîtra de la terre, et il n’aura pas de nom au-dehors, dans la rue. (18:17) Job
18:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Son souvenir disparaît de la terre, on ne parle plus de lui dans la rue. (18:17) Job
18:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Son souvenir disparaîtra de la terre, et, dans la rue, son nom sera inconnu. (18:17) Job
18:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne parlera plus de son nom dans la rue. (18:17) Job
18:17-17