1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Les justes le verront, et s’en réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux. (22:19) | Job 22:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 The righteous see it, and are glad : and the innocent laugh them to scorn. (22:19) | Job 22:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Les justes le verront, et s’en réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux et dira : (22:19) | Job 22:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Les justes les verront périr, et s’en réjouiront ; et l’innocent leur insultera. (22:19) | Job 22:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Les justes le verront et s’en réjouiront, et l’innocent se raillera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Les justes verront, et ils seront dans la joie, et l’innocent se rira d’eux. (22:19) | Job 22:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Les justes le verront et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Les justes les verront périr, et s’en réjouiront, et l’innocent leur insultera : (22:19) | Job 22:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Les justes ont été témoins de leur ruine et s’en sont réjouis ; l’homme honnête s’est raillé d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Les justes voient leur chute et s’en réjouissent ; les innocents se moquent d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 A ce spectacle, les justes se sont réjouis et l’homme intègre s’est moqué d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Les justes verront et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Les justes le verront et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux : (22:19) | Job 22:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Le juste verra cela et se réjouira, et l’innocent se moquera d’eux et dira : (22:19) | Job 22:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Les hommes droits le voient et sont contents : et l’innocent se rient d’eux. (22:19) | Job 22:19-19 |