1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Il les fait venir, soit pour s’en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits. (37:13) | Job 37:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. (37:13) | Job 37:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Il les fait rencontrer, soit pour s’en servir de verge, soit pour rendre la terre fertile, soit pour exercer sa bonté. (37:13) | Job 37:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 tantôt pour punir, si sa terre est coupable, tantôt pour bénir, Il les fait arriver. (37:13) | Job 37:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 soit dans une tribu étrangère, ou dans une terre qui soit à lui, soit en quelque lieu que ce puisse être, où il veut répandre sa miséricorde, et où il leur aura commandé de se trouver. (37:13) | Job 37:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 ou comme [bénédiction] sur sa terre, ou comme grâce, qu’il la fasse arriver. (37:13) | Job 37:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Ou dans une tribu, ou dans toute la terre, quel que soit le lieu où il les envoie répandre sa miséricorde. (37:13) | Job 37:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre, ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître. (37:13) | Job 37:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Soit qu’il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonté. (37:13) | Job 37:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 soit dans une tribu, soit sur sa propre terre, soit en tout autre lieu, où sa miséricorde leur aura ordonné de se trouver. (37:13) | Job 37:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Il les suscite tantôt comme un fléau pour la terre, tantôt comme une source de bienfaits. (37:13) | Job 37:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre, ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître. (37:13) | Job 37:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 C’est tantôt pour le châtiment de sa terre, et tantôt en signe de faveur qu’il les envoie. (37:13) | Job 37:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une œuvre de bonté, il les envoie. (37:13) | Job 37:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître. (37:13) | Job 37:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Soit pour un bâton, soit pour son pays, soit pour la bonté de cœur, il lui fait produire des effets. (37:13) | Job 37:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 C’est comme un instrument de discipline pour la terre ou comme une marque de bonté qu’il les fait apparaître. (37:13) | Job 37:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Cela, il le produit soit pour punir, soit pour mouiller le sol, soit pour montrer son amour fidèle. (37:13) | Job 37:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Il les fait venir, soit pour châtier, soit pour sa terre, soit par miséricorde. (37:13) | Job 37:13-13 |