1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Le Sacrificateur lui comptera la somme de ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et il donnera en ce jour-là ton estimation, [afin que ce soit] une chose sainte à l’Éternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile : and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. (27:23) | Leviticus 27:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Le sacrificateur lui comptera la somme de ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et il donnera en ce jour-là ce que tu l’auras estimé, afin que ce soit une chose sacrée à l’Eternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 le Prêtre fera le compte de la somme à payer par lui sur ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et le jour même il remettra le prix fixé par toi, comme consacré à l’Éternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé ; et celui qui l’avait voué, donnera ce prix au Seigneur ; (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 le sacrificateur supputera pour lui la somme de ton estimation jusqu’à l’année de Jubilé, et [cet homme] payera le jour même ton estimation, comme une chose sainte à l’Eternel ; (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé, et celui qui l’avait voué donnera ce prix au Seigneur ; (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l’Éternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 le sacrificateur lui comptera le montant de ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et il donnera, ce jour-là, le montant de ton estimation, comme une chose sainte [consacrée] à l’Éternel ; (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé, et celui qui l’avait voué donnera ce prix au Seigneur ; (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 le pontife supputera, à son égard, la portion du taux à payer jusqu’à l’an jubilaire, et l’on paiera ce taux, le jour même, comme chose consacrée à l’Éternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l’Éternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 le prêtre en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme chose consacrée à Yahweh. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 le prêtre en calculera le prix d’estimation en fonction du temps à courir jusqu’à l’année jubilaire, et l’homme en versera le montant ce jour même à titre de chose consacrée à Yahvé. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l’Eternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 alors le prêtre devra lui calculer le montant de la valeur jusqu’à l’année du Jubilé, et il devra donner la valeur d’estimation le jour même. C’est chose sainte pour Jéhovah. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 le prêtre en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé et cet homme paiera le jour même le prix fixé comme étant consacré à l’Eternel. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 le prêtre calculera le montant de sa valeur jusqu’à l’année du Jubilé, et l’homme donnera le montant le jour même. C’est quelque chose de saint pour Jéhovah. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Alors le prêtre lui comptera la valeur de ton estimation, c’est-à-dire jusqu’à l’année du jubilé : et il donnera ton estimation en ce jour-là, comme une chose sainte au SEIGNEUR. (27:23) | Lévitique 27:23-23 |