1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Mais il fit fumer sur l’autel la graisse, et les rognons, et la taie du foie de [l’offrande pour le] péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar ; as the LORD commanded Moses. (9:10) | Leviticus 9:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Mais il fit fumer sur l’autel la graisse, et les, rognons, et la taie du foie de l’offrande pour le péché, comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et il fit fumer sur l’Autel la graisse et les reins et le grand lobe détaché du foie, de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Il fit brûler aussi sur l’autel la graisse, les reins et la taie du foie qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse ; (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et il fit fumer à l’autel, la graisse, les rognons et le lobe du foie du sacrifice de péché, comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Il fit brûler sur l’autel la graisse, les reins et la membrane du foie, qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse ; (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et il fit fumer sur l’autel la graisse, et les rognons, et le réseau pris du foie du sacrifice pour le péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Il fit brûler aussi sur l’autel la graisse, les reins et la taie du foie qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse ; (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Puis, la graisse, les rognons et la membrane du foie de l’expiatoire, il les fit fumer sur l’autel, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et la taie du foie de la victime pour le péché, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse ; (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 La graisse du sacrifice pour le péché, les rognons et la masse de graisse qui part du foie, il les fit fumer à l’autel comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse ; (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et le tissu annexe du foie du sacrifice pour le péché, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et le tissu annexe du foie du sacrifice pour le péché, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Mais la graisse, les rognons, et la membrane au-dessus du foie de l’offrande pour le péché, il les brûla sur l’autel : comme le SEIGNEUR le commanda à Moïse. (9:10) | Lévitique 9:10-10 |