1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : je leur enverrai des Prophètes et des Apôtres, et ils en tueront, et en chasseront. (11:49) | Luc 11:49-49 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute : (11:49) | Luke 11:49-49 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; et ils feront mourir les uns et persécuteront les autres ; (11:49) | Luc 11:49-49 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; et ils tueront les uns, et persécuteront les autres : (11:49) | Luc 11:49-49 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 49 C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, dont ils tueront les uns et poursuivront les autres, (11:49) | Luc 11:49-49 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 A cause de cela, la sagesse même de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des envoyés, et ils en tueront, et ils en persécuteront ; (11:49) | Luc 11:49-49 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la Sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils tueront les uns et persécuteront les autres ; (11:49) | Luc 11:49-49 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront les uns et chasseront les autres, (11:49) | Luc 11:49-49 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils en tueront et en chasseront par des persécutions : (11:49) | Luc 11:49-49 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils tueront les uns et persécuteront les autres, (11:49) | Luc 11:49-49 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 49 Voilà aussi pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai prophètes et apôtres ; les uns ils les tueront, les autres ils les persécuteront, (11:49) | Luc 11:49-49 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront les uns et persécuteront les autres, (11:49) | Luc 11:49-49 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 C’est pourquoi la Sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront plusieurs d’entre eux et en persécuteront d’autres : (11:49) | Luc 11:49-49 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 « Et voilà pourquoi la Sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils en tueront et pourchasseront, (11:49) | Luc 11:49-49 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront les uns et persécuteront les autres, (11:49) | Luc 11:49-49 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 Voilà aussi pourquoi la sagesse de Dieu a dit : ‘ Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et il y en a qu’ils tueront et persécuteront, (11:49) | Luc 11:49-49 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : ‘Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, ils tueront les uns et persécuteront les autres’, (11:49) | Luc 11:49-49 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 49 C’est pourquoi, dans sa sagesse, Dieu a dit aussi : “Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils en tueront et en persécuteront certains, (11:49) | Luc 11:49-49 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 Par conséquent la sagesse de Dieu a aussi dit, Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils en tueront et persécuteront quelques-uns d’entre eux : (11:49) | Luc 11:49-49 |