1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Lequel s’en alla, et parla avec les principaux Sacrificateurs et les Capitaines, de la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. (22:4) | Luke 22:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et il s’en alla, et parla avec les principaux sacrificateurs et les capitaines, sur la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 qui étant allé trouver les princes des prêtres et les capitaines des gardes du temple, leur proposa la manière en laquelle il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 et il vint conférer avec les grands prêtres et les chefs des gardes sur la manière de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et s’en étant allé, il conféra avec les principaux sacrificateurs et avec les chefs militaires sur la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Il alla trouver les princes des prêtres et les magistrats, et conféra avec eux sur la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 alla trouver les principaux sacrificateurs et les officiers des gardes du temple pour conférer avec eux sur la manière de leur livrer Jésus. (22:4) | Luc 22:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 et il s’en alla et parla avec les principaux sacrificateurs et [les] capitaines sur la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Et il alla, et s’entretint avec les princes des prêtres et les magistrats, de la manière dont il le leur livrerait. (22:4) | Luc 22:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 il alla s’entendre avec les chefs des prêtres et avec les chefs des gardes sur ce qu’il y avait à faire pour le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Et Judas alla s’entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 et celui-ci alla s’entendre avec les Princes des prêtres et les magistrats, sur la manière de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Il s’en alla conférer avec les grands prêtres et les chefs des gardes sur le moyen de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Et Judas alla s’entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 et il s’en alla parler avec les prêtres en chef et les capitaines [du temple] sur le moyen de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 et Judas alla s’entendre avec les chefs des prêtres et les chefs des gardes sur la manière de le leur livrer. (22:4) | Luc 22:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Et Judas s’en alla parler avec les prêtres en chef et les capitaines de la garde du Temple de la façon dont il pourrait leur livrer Jésus. (22:4) | Luc 22:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et il s’en alla, et s’entretint avec les principaux prêtres et les capitaines, comment il pourrait le trahir. (22:4) | Luc 22:4-4 |