Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Et quand il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. (7:1) Luke
7:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Après que Jésus eut achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 APRÈS qu’il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Lorsqu’il eut fini de faire entendre au peuple toutes ces siennes paroles, il entra à Capharnaoum. (7:1) Luc
7:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Or après qu’il eut achevé de faire entendre toutes ses paroles au peuple, il entra dans Capernaum. (7:1) Luc
7:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Après qu’il eut achevé ce discours devant le peuple, il entra à Capbarnaùm. (7:1) Luc
7:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Lorsqu’il eut achevé de parler au peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaoum. (7:1) Luc
7:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Or, quand il eut achevé tous ses discours, le peuple l’entendant, il entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Lorsqu’il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ces paroles, il entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Quand il eut achevé tous ces discours adressés au peuple, Jésus entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Après qu’il eut achevé de faire entendre au peuple tous ses discours, Jésus entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Après qu’il eut fini de faire entendre au peuple toutes ses paroles, il entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Quand il eut achevé toutes ses paroles en présence du peuple, il entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Après avoir dit ce qu’il avait à dire au peuple, il entra dans Capharnaüm. (7:1) Luc
7:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Or lorsqu’il eut achevé tous ses propos devant le peuple, il entra dans Capernaüm. (7:1) Luc
7:1-1