Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et Jésus répondant leur dit : il vous a donné ce commandement à cause de la dureté de votre cœur. (10:5) Marc
10:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept. (10:5) Mark
10:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a laissé cette loi par écrit, à cause de la dureté de votre cœur. (10:5) Marc
10:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre coeur qu’il vous a fait cette ordonnance. (10:5) Marc
10:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 Mais Jésus leur dit : « C’est à cause de votre dureté de cœur qu’il vous a donné ce commandement ; (10:5) Marc
10:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et Jésus répondant leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il a écrit pour vous ce commandement ; (10:5) Marc
10:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il vous a écrit cette ordonnance. (10:5) Marc
10:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Jésus reprit : « C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné ce commandement, (10:5) Marc
10:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a écrit ce commandement à cause de votre dureté de cœur ; (10:5) Marc
10:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Jésus leur répondit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il a écrit pour vous cette ordonnance. (10:5) Marc
10:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 Alors Jésus reprit : « C’est à cause de la dureté de vos cœurs qu’il vous a écrit ce commandement. (10:5) Marc
10:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Et Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné ce précepte. (10:5) Marc
10:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Jésus leur répondit : “ C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il vous a donné cette loi. (10:5) Marc
10:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Alors Jésus leur dit : « C’est en raison de votre dureté de cœur qu’il a écrit pour vous cette prescription. (10:5) Marc
10:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Et Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné ce précepte. (10:5) Marc
10:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Mais Jésus leur dit : “ C’est à cause de votre dureté de cœur qu’il vous a écrit ce commandement. (10:5) Marc
10:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Jésus leur dit : « C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné cette règle. (10:5) Marc
10:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Mais Jésus leur dit : « C’est parce que vous avez le cœur dur qu’il vous a donné ce commandement. (10:5) Marc
10:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et Jésus répondit et leur dit : Il vous a écrit ce précepte à cause de la dureté de votre cœur. (10:5) Marc
10:5-5