1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible. (13:22) 23 Mais donnez-vous-en garde ; voici, je vous l’ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. (13:22) 23 But take ye heed : behold, I have foretold you all things. (13:23) | Mark 13:22-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront et feront des signes et des prodiges pour séduire même les élus, s’il était possible. (13:22) 23 Mais prenez-y garde ; voici, je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des choses étonnantes, pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22) 23 Prenez-y donc garde ; vous voyez que je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 car il surgira de faux christs, et de faux prophètes, et ils feront des miracles et des prodiges, afin d’égarer, s’il est possible, les élus. (13:22) 23 Pour vous, soyez sur vos gardes ; je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 car il se lèvera de faux christs et de faux-prophètes qui présenteront des signes et des miracles, pour égarer, s’il était possible, même les élus. (13:22) 23 Pour vous, prenez-y garde ; voilà que je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des signes et des prodiges, pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22) 23 Prenez donc garde ; voilà que je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 car il s’élèvera de faux prophètes, qui feront des miracles et des prodiges pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22) 23 Pour vous, prenez garde ; vous êtes prévenus de tout. (13:23) | Marc 13:22-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront des signes et des prodiges, pour séduire, si possible, même les élus. (13:22) 23 Mais vous, soyez sur vos gardes ! voici, je vous ai tout dit à l’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles pour séduire, s’il était possible, les élus eux-mêmes. (13:22) 23 Vous donc, prenez garde ; voici que je vous ai tout prédit. (13:23) | Marc 13:22-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Il surgira de faux Christs et de faux prophètes opérant signes et prodiges afin, si possible, de séduire les élus. » (13:22) 23 « Vous, soyez sur vos gardes : je vous ai tout prédit. » (13:23) | Marc 13:22-23 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible. (13:22) 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, et ils feront des signes et des prodiges, jusqu’à séduire, s’il se pouvait, les élus mêmes. (13:22) 23 Pour vous, prenez garde ! Voyez, je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Il surgira, en effet, des faux Christs et des faux prophètes qui opéreront des signes et des prodiges pour abuser, s’il était possible, les élus. (13:22) 23 Pour vous, soyez en garde : je vous ai prévenus de tout. (13:23) | Marc 13:22-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible. (13:22) 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Car de faux Christs et de faux prophètes se lèveront et produiront des signes et des prodiges pour égarer, si possible, ceux qui ont été choisis. (13:22) 23 Vous donc, prenez garde ; je vous ai tout dit d’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c’était possible, [même] ceux qui ont été choisis. (13:22) 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Car de faux Christs et de faux prophètes apparaîtront et accompliront des miracles et des choses prodigieuses pour égarer, si possible, ceux qui ont été choisis. (13:22) 23 Vous donc, faites attention. Je vous ai tout dit à l’avance. (13:23) | Marc 13:22-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront et manifesteront des signes et des prodiges pour séduire, s’il était possible, même les élus. (13:22) 23 Mais prenez garde : voici, je vous ai prédit toutes choses. (13:23) | Marc 13:22-23 |