Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible. (13:22)
23 Mais donnez-vous-en garde ; voici, je vous l’ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. (13:22)
23 But take ye heed : behold, I have foretold you all things. (13:23)
Mark
13:22-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront et feront des signes et des prodiges pour séduire même les élus, s’il était possible. (13:22)
23 Mais prenez-y garde ; voici, je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des choses étonnantes, pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22)
23 Prenez-y donc garde ; vous voyez que je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
22 car il surgira de faux christs, et de faux prophètes, et ils feront des miracles et des prodiges, afin d’égarer, s’il est possible, les élus. (13:22)
23 Pour vous, soyez sur vos gardes ; je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 car il se lèvera de faux christs et de faux-prophètes qui présenteront des signes et des miracles, pour égarer, s’il était possible, même les élus. (13:22)
23 Pour vous, prenez-y garde ; voilà que je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des signes et des prodiges, pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22)
23 Prenez donc garde ; voilà que je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 car il s’élèvera de faux prophètes, qui feront des miracles et des prodiges pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22)
23 Pour vous, prenez garde ; vous êtes prévenus de tout. (13:23)
Marc
13:22-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront des signes et des prodiges, pour séduire, si possible, même les élus. (13:22)
23 Mais vous, soyez sur vos gardes ! voici, je vous ai tout dit à l’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles pour séduire, s’il était possible, les élus eux-mêmes. (13:22)
23 Vous donc, prenez garde ; voici que je vous ai tout prédit. (13:23)
Marc
13:22-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
22 Il surgira de faux Christs et de faux prophètes opérant signes et prodiges afin, si possible, de séduire les élus. » (13:22)
23 « Vous, soyez sur vos gardes : je vous ai tout prédit. » (13:23)
Marc
13:22-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible. (13:22)
23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, et ils feront des signes et des prodiges, jusqu’à séduire, s’il se pouvait, les élus mêmes. (13:22)
23 Pour vous, prenez garde ! Voyez, je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Il surgira, en effet, des faux Christs et des faux prophètes qui opéreront des signes et des prodiges pour abuser, s’il était possible, les élus. (13:22)
23 Pour vous, soyez en garde : je vous ai prévenus de tout. (13:23)
Marc
13:22-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible. (13:22)
23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Car de faux Christs et de faux prophètes se lèveront et produiront des signes et des prodiges pour égarer, si possible, ceux qui ont été choisis. (13:22)
23 Vous donc, prenez garde ; je vous ai tout dit d’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c’était possible, [même] ceux qui ont été choisis. (13:22)
23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Car de faux Christs et de faux prophètes apparaîtront et accompliront des miracles et des choses prodigieuses pour égarer, si possible, ceux qui ont été choisis. (13:22)
23 Vous donc, faites attention. Je vous ai tout dit à l’avance. (13:23)
Marc
13:22-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront et manifesteront des signes et des prodiges pour séduire, s’il était possible, même les élus. (13:22)
23 Mais prenez garde : voici, je vous ai prédit toutes choses. (13:23)
Marc
13:22-23