1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et Jésus leur répondant, se mit à leur dire : prenez garde que quelqu’un ne vous séduise. (13:5) | Marc 13:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you : (13:5) | Mark 13:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Alors Jésus, leur répondant, se mit à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise ; (13:5) | Marc 13:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Sur quoi Jésus commença à leur dire : Prenez garde que quelqu’un ne vous séduise : (13:5) | Marc 13:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 Or Jésus commença à leur dire : « Prenez garde que personne ne vous égare ; (13:5) | Marc 13:5-5 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et leur répondant, Jésus se mit à dire : Prenez garde que personne ne vous égare ; (13:5) | Marc 13:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Et Jésus leur répondit : Prenez garde que quelquun ne vous séduise ; (13:5) | Marc 13:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Jésus se mit à leur dire : « Prenez garde qu’on ne vous séduise, (13:5) | Marc 13:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et Jésus, leur répondant, se mit à dire : Prenez garde que personne ne vous séduise ; (13:5) | Marc 13:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et Jésus, leur répondant, se mit à dire : Prenez garde que personne ne vous séduise. (13:5) | Marc 13:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 Jésus alors se mit à leur dire : « Veillez à ce que personne ne vous séduise : (13:5) | Marc 13:5-5 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Jésus se mit alors à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise. (13:5) | Marc 13:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Jésus leur répondant, commença ce discours : “ Prenez garde que nul ne vous séduise. (13:5) | Marc 13:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Alors Jésus se mit à leur dire : « Prenez garde qu’on ne vous abuse. (13:5) | Marc 13:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Jésus se mit alors à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise. (13:5) | Marc 13:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Jésus commença donc à leur dire : “ Prenez garde que personne ne vous égare. (13:5) | Marc 13:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Jésus se mit alors à leur dire : « Faites bien attention que personne ne vous égare. (13:5) | Marc 13:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Jésus commença donc par leur dire : « Faites attention que personne ne vous égare. (13:5) | Marc 13:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et Jésus, leur répondant, se mit à dire : Prenez garde qu’aucun homme ne vous trompe : (13:5) | Marc 13:5-5 |