Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Car elle disait : si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. (5:28) Mark
5:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Car elle disait : Si je touche seulement ses habits, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 car elle disait : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
28 car elle disait : « Si je puis toucher ses vêtements, je serai guérie. » (5:28) Marc
5:28-28
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 car elle disait : Si seulement je touche ses vêtements, je serai sauvée ! (5:28) Marc
5:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Car elle disait : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 car elle se disait : « Si je puis seulement toucher ses vêtements, je serai guérie. » (5:28) Marc
5:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 car elle disait : Si je touche, ne fût-ce que ses vêtements, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Car elle disait : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
28 car elle disait : « Si seulement je touche ses vêtements, je serai guérie. » (5:28) Marc
5:28-28
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Car elle disait : Si je puis seulement toucher ses vêtements, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Car elle disait : “ Si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie. ˮ (5:28) Marc
5:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Car elle se disait : « Si je touche au moins ses vêtements, je serai sauvée. » (5:28) Marc
5:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Car elle disait : Si je puis seulement toucher ses vêtements, je serai guérie. (5:28) Marc
5:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 car elle disait : “ Si je touche ne serait-​ce que ses vêtements de dessus, je serai rétablie. ” (5:28) Marc
5:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 car elle se disait : « Même si je ne touche que ses vêtements, je serai guérie. » (5:28) Marc
5:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 car elle se disait : « Si je touche simplement ses vêtements, je serai guérie. » (5:28) Marc
5:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Car elle disait, Si je peux seulement toucher ses effets, je serai bien portante. (5:28) Marc
5:28-28