Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait. (6:19) Marc
6:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him ; but she could not : (6:19) Mark
6:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait en venir à bout ; (6:19) Marc
6:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Depuis cela Hérodiade avait toujours cherché l’occasion de le faire mourir ; mais elle n’avait pu y parvenir, (6:19) Marc
6:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 Mais Hérodias lui en gardait rancune, et elle voulait le faire mourir, et elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Or Hérodias lui en voulait et désirait de le faire mourir, mais elle ne le pouvait ; (6:19) Marc
6:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Depuis lors Hérodiade lui tendait des embûches, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Hérodiade qui en voulait à Jean, désirait le faire mettre à mort ; mais ne pouvait y parvenir, (6:19) Marc
6:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ; et elle ne pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Or Hérodiade tendait des pièges à Jean, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 De sorte qu’Hérodiade était acharnée à sa perte ; elle voulait sa mort ; cependant elle ne pouvait l’obtenir, (6:19) Marc
6:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. (6:19) Marc
6:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Hérodiade lui était donc hostile, et voulait le faire périr ; mais elle ne le pouvait pas. (6:19) Marc
6:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Quant à Hérodiade, elle était acharnée contre lui et voulait le tuer, mais elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. (6:19) Marc
6:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Or Hérodiade lui gardait rancune et voulait le tuer, mais elle ne le pouvait pas. (6:19) Marc
6:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Furieuse contre Jean, Hérodiade voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Hérodiade lui en voulait et cherchait à le tuer. Mais elle ne le pouvait pas, (6:19) Marc
6:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Par conséquent Hérodias lui en voulait, et aurait voulu le tuer ; mais elle ne le pouvait pas : (6:19) Marc
6:19-19