1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Voici mon serviteur que j’ai élu, mon bien-aimé, qui est l’objet de mon amour, je mettrai mon Esprit en lui, et il annoncera le jugement aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Behold my servant, whom I have chosen ; my beloved, in whom my soul is well pleased : I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. (12:18) | Matthew 12:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Voici mon serviteur que j ai élu, mon bien-aimé en qui mon âme a mis toute son affection ; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations ; (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Voici mon serviteur, que j’ai élu ; mon bien-aimé, dans lequel j’ai mis toute mon affection : je ferai reposer sur lui mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 « Voici Mon serviteur que J’ai choisi, Mon bien-aimé en qui Mon âme a pris plaisir. Je mettrai Mon esprit sur lui, et il dénoncera le jugement aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 « Voici mon serviteur que j’ai élu, mon bien-aimé en qui mon âme se complaît ; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera le jugement aux nations ; (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Voici mon serviteur, que j’ai élu ; mon bien-aimé, dans lequel j’ai mis toute mon affection. Je ferai reposer mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 « Voici le serviteur que je me suis choisi, le bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection. Je lui donnerai mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 « Voici mon serviteur que j’ai élu, mon bien-aimé, en qui mon âme a trouvé son plaisir ; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera [le] jugement aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Voici mon Serviteur, que j’ai choisi ; mon Bien-aimé, en qui mon âme a mis toutes ses complaisances. Je ferai reposer sur lui mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 « Voici mon serviteur, celui que j’ai élu, Mon bien-aimé, celui en qui mon âme s’est complu ; Je mettrai mon Esprit sur lui Et il annoncera le jugement aux nations ; (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 “ Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection. Je ferai reposer sur lui mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon Bien-Aimé qui a toute ma faveur. Je placerai sur lui mon Esprit et il annoncera le Droit aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 “ Voyez ! Mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé que mon âme a agréé ! Je mettrai mon esprit sur lui, et il fera comprendre aux nations ce qu’est la justice. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé qui a toute mon approbation. Je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 « Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé, qui a mon approbation ! Je mettrai mon esprit sur lui, et il fera comprendre aux nations ce qu’est la justice. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi ; mon bien-aimé, en qui mon âme prend grand plaisir : je mettrai mon esprit sur lui, et il montrera le jugement aux Gentils. (12:18) | Matthieu 12:18-18 |