1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui cherchent de te parler. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. (12:47) | Matthew 12:47-47 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors qui demandent à te parler. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : Voilà votre mère et vos frères qui sont dehors, et qui vous demandent. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 47 [Or, quelqu’un lui dit : voici, ta mère et tes frères sont là dehors qui cherchent à te parler.] (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : Voilà ta mère et tes frères qui se tiennent dehors, demandant à te parler. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : Voilà votre mère et vos frères qui sont dehors, et qui vous demandent. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 47 On lui dit : « Ta mère et tes frères sont là dehors, et ils cherchent à te parler. » (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 47 Et quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 47 Quelqu’un lui dit : Voici que votre mère et vos frères sont dehors, et vous cherchent. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 47 [Quelqu’un lui dit : voilà ta mère et tes frères, qui se tiennent dehors et demandent à t’entretenir.] (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 47 Quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 47 Quelqu’un lui dit : “ Voici votre mère et vos frères qui sont là dehors, et ils cherchent à vous parler. ˮ (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 47 [Quelqu’un lui dit : Voici ta mère et tes frères qui se tiennent dehors et cherchent à te parler] (Note.) (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 47 [Quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.] (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 47 Quelqu’un alors lui dit : “ Écoute ! Ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler. ” (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 47 [Quelqu’un lui dit : « Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler. »] (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 47 Alors quelqu’un lui dit : « Ta mère et tes frères sont dehors et veulent te parler. » (12:47) | Matthieu 12:47-47 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 47 Alors quelqu’un lui dit : Voici ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant parler avec toi. (12:47) | Matthieu 12:47-47 |