Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
54 Et étant venu en son pays, il les enseignait dans leur Synagogue, de telle sorte qu’ils en étaient étonnés, et disaient : d’où viennent à celui-ci cette science et ces vertus ? (13:54) Matthieu
13:54-54
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works ? (13:54) Matthew
13:54-54
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
54 Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue ; de sorte qu’ils étaient étonnés, et qu’ils disaient : D’où viennent à cet homme cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
54 et étant venu en son pays, il les instruisait dans leurs synagogues ; de sorte qu’étant saisis d’étonnement, ils disaient : D’où est venue à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
54 et s’étant rendu dans sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu’ils étaient stupéfaits, et qu’ils disaient : « D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
54 Et étant allé dans sa patrie, il les enseignait dans leur congrégation, de sorte qu’ils étaient frappés d’étonnement et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces actes de puissance ? (13:54) Matthieu
13:54-54
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
54 Et venant dans sa patrie, il les instruisait dans leurs synagogues ; de sorte qu’étant saisis d’étonnement, ils disaient : D’où vient à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
54 et s’étant rendu dans sa patrie, il enseignait ses concitoyens dans leur synagogue, de sorte qu’ils étaient frappés d’étonnement, et disaient : « D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? » (13:54) Matthieu
13:54-54
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
54 Et étant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu’ils étaient étonnés et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
54 Et étant venu dans son pays, il les instruisait dans leurs synagogues, de sorte qu’ils étaient dans l’admiration et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
54 et revint chez ses compatriotes. Il se mit à enseigner dans leur synagogue, ce dont ils furent extrêmement surpris ; ils disaient : « D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
54 S’étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
54 Étant venu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue ; de sorte que, saisis d’étonnement, ils disaient : “ D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
54 et s’étant rendu dans sa patrie, il enseignait les gens dans leur synagogue, de telle façon qu’ils étaient frappés et disaient : « D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
54 S’étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
54 Et après être venu dans son propre pays, il se mit à les enseigner dans leur synagogue, si bien qu’ils étaient frappés d’étonnement et disaient : “ D’où cet homme tient-​il cette sagesse et ces œuvres de puissance ? (13:54) Matthieu
13:54-54
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
54 Il se rendit dans sa patrie, et il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : « D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
54 Il alla dans sa région et se mit à enseigner les gens dans leur synagogue. Ils étaient très étonnés et disaient : « D’où cet homme tient-​il cette sagesse ? D’où lui vient le pouvoir de faire ces miracles ? (13:54) Matthieu
13:54-54
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
54 Et lorsqu’il fut arrivé dans sa province, il les enseignait dans leur synagogue, à tel point qu’ils étaient étonnés, et disaient : D’où viennent à cet homme cette sagesse, et ces œuvres puissantes ? (13:54) Matthieu
13:54-54