Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et sur la quatrième veille de la nuit Jésus vint vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. (14:25) Matthew
14:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et, à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Mais à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 Mais à la quatrième veille de la nuit, il vint vers eux en marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à eux marchant sur la mer ; (14:25) Matthieu
14:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Mais à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à eux marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers ses disciples, en marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et à la quatrième veille de la nuit, il s’en alla vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Mais, à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Or, à la quatrième veille de la nuit, il vint à eux en marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 À la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers ses disciples, en marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 A la quatrième veille de la nuit, il vint vers eux en marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Mais à la quatrième veille de la nuit, il vint vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 A la fin de la nuit, Jésus alla vers eux en marchant sur le lac. (14:25) Matthieu
14:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Mais vers la fin de la nuit, Jésus vint vers eux en marchant sur l’eau. (14:25) Matthieu
14:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer. (14:25) Matthieu
14:25-25