1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 En disant : où est le Roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Saying, Where is he that is born King of the Jews ? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. (2:2) | Matthew 2:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et dirent : Où est le roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 et ils demandèrent : Où est le Roi des Juifs qui est nouvellement né ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 2 disant : « Où est le roi des Juifs qui vient d’être mis au monde ? Car nous avons vu son astre en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 disant : Où est le roi des Juifs qui est né, car nous avons vu son étoile à l’orient, et nous sommes venus l’adorer ? (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Disant : Où est le Roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus lui rendre hommage. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Où est le roi des Juifs qui a été mis au monde ? car nous avons vu son étoile dans l’orient, et nous sommes venus lui rendre hommage. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 disant : Où est le roi des Juifs, qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 2 « Où est, demandèrent-ils, le nouveau-né, roi des Juifs ? Nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 disant : “ Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. ˮ (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 en disant : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu, en effet, son astre à son lever et sommes venus lui rendre hommage. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 en disant : “ Où est celui qui est né roi des Juifs ? Car nous avons vu son étoile [quand nous étions] dans l’Est, et nous sommes venus lui rendre hommage. ” (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 et dirent : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? En effet, nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Ils dirent : « Où est celui qui est né roi des Juifs ? Nous avons vu son étoile quand nous étions dans l’Est et nous sommes venus nous incliner devant lui. » (2:2) | Matthieu 2:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Disant : Où est celui qui est né Roi des Juifs ? Car nous avons vu son étoile à l’est, et nous sommes venus l’adorer. (2:2) | Matthieu 2:2-2 |