Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Alors ses serviteurs allèrent dans les chemins, et assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons, tellement que le lieu des noces fut rempli de gens qui étaient à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good : and the wedding was furnished with guests. (22:10) Matthew
22:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et ses serviteurs étant allés dans les chemins, assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle de noces fut remplie de gens qui étaient à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Ses serviteurs s’en allant alors par les rues, assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, bons et mauvais ; et la salle des noces fut remplie de personnes qui se mirent à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 Et ces esclaves s’en étant allés sur les chemins réunirent tous ceux qu’ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle nuptiale fut remplie de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et ces esclaves-là, étant sortis sur les chemins, assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, et méchants et bons ; et la salle des noces fut remplie de personnes qui étaient à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Ses serviteurs, allant par les chemins, assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, bons et mauvais, et la salle des noces fut remplie de personnes, qui se mirent à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Et ces serviteurs se répandirent dans les chemins, amenèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut remplie de convives. » (22:10) Matthieu
22:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et ces esclaves-là, étant sortis, [s’en allèrent] par les chemins, et assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons ; et la [salle] des noces fut remplie de gens qui étaient à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Ses serviteurs, s’en allant par les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, mauvais et bons, et la salle des noces fut remplie de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Les serviteurs s’en allèrent alors par les rues, rassemblèrent tous ceux qu’ils rencontrèrent, bons et mauvais, de sorte que la salle fut remplie de convives. » (22:10) Matthieu
22:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Ces serviteurs, s’étant répandus par les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, bons ou mauvais ; et la salle des noces fut remplie de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Ces serviteurs s’en allèrent par les chemins, ramassèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, les mauvais comme les bons, et la salle de noces fut remplie de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives. (22:10) Matthieu
22:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Alors ces esclaves sont sortis sur les routes et ils ont rassemblé tous ceux qu’ils ont trouvés, les mauvais comme les bons ; et la salle de noces a été remplie de gens étendus à table. (22:10) Matthieu
22:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Ces serviteurs s’en allèrent sur les routes, ils rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, mauvais et bons, et la salle des noces fut remplie d’invités. (22:10) Matthieu
22:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Alors les serviteurs sont sortis sur les routes et ils ont rassemblé tous ceux qu’ils ont trouvés, les mauvais comme les bons. Et la salle où la fête avait lieu a été remplie d’invités. (22:10) Matthieu
22:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Ainsi ces serviteurs allèrent sur les routes et rassemblèrent autant qu’ils en trouvèrent, tant les mauvais que les bons : et beaucoup d’invités furent au mariage. (22:10) Matthieu
22:10-10