1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont l’aîné, après s’être marié, mourut, et n’ayant point eu d’enfants, laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 Now there were with us seven brethren : and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother : (22:25) | Matthew 22:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s’étant marié, mourut ; et n’ayant point eu d’enfans, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, est mort ; et n’ayant point eu d’enfants, il a laissé sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères : et le premier, après s’être marié, mourut, et n’ayant pas de postérité il laissa sa femme à son frère ; (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier, après s’être marié, finit ses jours ; et comme il n’avait pas eu de postérité , il laissa sa femme à son frère ; (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Or il y avait sept frères parmi nous ; le premier, ayant épousé une femme, est mort, et n’ayant point eu d’enfants, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Or, il y avait chez nous sept frères : le premier se maria, et mourut ; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa, sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier s’étant marié, mourut, et n’ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frère ; (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Or il y avait parmi nous sept frères. Le premier, ayant épousé une femme, mourut ; et n’ayant pas eu de postérité, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 25 Or, parmi nous, il y a eu sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans avoir de postérité ; il a laissé sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères ; le premier prit une femme et mourut, et comme il n’avait pas d’enfant, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Or il y avait chez nous sept frères. Le premier se maria, puis mourut sans postérité, laissant sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier s’est marié, est décédé et, comme il n’avait pas de descendance, il a laissé sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier s’est marié et est mort et, comme il n’avait pas d’enfants, il a laissé sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Or il y avait chez nous sept frères. Le premier s’est marié, puis est mort. Comme il n’avait pas de descendance, il a laissé sa femme à son frère. (22:25) | Matthieu 22:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Or il y avait parmi nous sept frères :, et le premier, après s’être marié, décéda, et n’ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frère : (22:25) | Matthieu 22:25-25 |