1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et les autres prirent ses serviteurs, et les outragèrent, et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them. (22:6) | Matthew 22:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et les autres prirent ses serviteurs, et les outragèrent, et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 les autres se saisirent de ses serviteurs, et les tuèrent, après leur avoir fait plusieurs outrages. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 6 tandis que les autres ayant saisi les esclaves les maltraitèrent et les mirent à mort. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 et les autres, ayant saisi ses esclaves, les outragèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Les autres prirent les serviteurs, les chargèrent d’outrages, et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 et les autres se saisirent de ses serviteurs, les insultèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 et les autres, s’étant saisis de ses esclaves, les outragèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 les autres se saisirent de ses serviteurs, et les tuèrent, après les avoir accablés d’outrages. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 6 Quant aux autres, ils s’emparèrent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 et les autres se saisirent des serviteurs, et après les avoir injuriés, ils les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 et les autres, s’emparant des serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 mais les autres, s’emparant de ses esclaves, les ont traités avec insolence et tués. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Les autres s’emparèrent des serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Et les autres ont saisi ses serviteurs, les ont maltraités, puis les ont tués. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et le reste prit ses serviteurs et les traita méchamment et les tua. (22:6) | Matthieu 22:6-6 |