1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et il donna à l’un cinq talents, et à l’autre deux, et à un autre un ; à chacun selon sa portée ; et aussitôt après il partit. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And unto one he gave five talents, to another two, and to another one ; to every man according to his several ability ; and straightway took his journey. (25:15) | Matthew 25:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et il donna cinq talens à l’un, à l’autre deux, et à l’autre un ; à chacun selon ses forces ; et il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Et ayant donné cinq talents à l’un, deux à l’autre, et un à l’autre, selon la capacité différente de chacun d’eux, il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 15 et qu’à l’un il donna cinq talents, et à un autre deux, et à un troisième un, à chacun selon sa capacité particulière, et qu’il partit pour son voyage ; (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 et à l’un il donna cinq talents, et à un autre, deux, et à un autre, un ; à chacun selon sa force ; et aussitôt il s’expatria. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Il donna cinq talents à l’un, deux à l’autre, et un à un autre, selon la capacité de chacun, et partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Il donna à l’un cinq talents, à l’autre deux, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et à l’un, il donna cinq talents ; à un autre, deux ; à un autre, un ; à chacun selon sa propre capacité ; et aussitôt il s’en alla hors du pays. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Il donna à l’un cinq talents, et à un autre deux, et à un autre un seul, à chacun selon sa capacité ; puis il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 15 A celui-ci, il donna cinq talents ; à celui-là, deux ; à ce troisième, un seul ; à chacun suivant sa capacité personnelle. Aussitôt après, il partit. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Il donna cinq talents à l’un, deux à l’autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 A l’un il donna cinq talents, à un autre deux, à un autre un, selon la capacité de chacun, et il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 A l’un il donna cinq talents, deux à un autre, un seul à un troisième, à chacun selon ses capacités, et puis il partit. Aussitôt (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Il donna cinq talents à l’un, deux à l’autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 À l’un il a donné cinq talents, à un autre deux, à un autre encore un seul, à chacun selon ses capacités personnelles, et il est parti en voyage à l’étranger. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Il donna cinq sacs d’argent à l’un, deux à l’autre et un au troisième, à chacun selon sa capacité, puis il partit aussitôt. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Il a donné cinq talents à l’un, deux talents à un autre et un talent à un troisième, en tenant compte des capacités de chacun. Puis il est parti à l’étranger. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et à l’un il donna cinq talents, à un autre deux, et à l’autre un ; à chaque homme selon sa capacité particulière ; et il commença aussitôt son voyage. (25:15) | Matthieu 25:15-15 |