Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 En vérité je vous dis, que dans tous les endroits du monde où cet Évangile sera prêché, ce qu’elle a fait sera aussi récité en mémoire d’elle. (26:13) Matthieu
26:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. (26:13) Matthew
26:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Je vous dis en vérité, que dans tous les endroits du monde où cet évangile sera prêché, ce qu’elle a fait sera aussi raconté en mémoire d’elle. (26:13) Matthieu
26:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Je vous le dis en vérité, partout où sera prêché cet Évangile, c’est-à-dire, dans tout le monde, on racontera à la louange de cette femme ce qu’elle vient de faire. (26:13) Matthieu
26:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 Mais en vérité je vous le déclare : où que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce qu’elle a fait, en mémoire d’elle. » (26:13) Matthieu
26:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Amen, je vous le dis : En quelque lieu du monde entier que cette bonne nouvelle soit prêchée, on parlera aussi de ce qu’elle a fait, en souvenir d’elle. (26:13) Matthieu
26:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Je vous le dis en vérité, partout où sera prêché cet Évangile, dans tout l’univers, on racontera à la louange de cette femme ce qu’elle vient de faire. (26:13) Matthieu
26:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 En vérité, je vous dis que partout où cet évangile sera prêché, dans le monde entier, ce qu’elle a fait sera aussi raconté en mémoire d’elle. » (26:13) Matthieu
26:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 En vérité, je vous dis : En quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d’elle. (26:13) Matthieu
26:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 En vérité, je vous le dis, partout où sera prêché cet Evangile, dans le monde entier, on racontera aussi, en souvenir d’elle, ce qu’elle vient de faire. (26:13) Matthieu
26:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 En vérité, je vous le dis : Partout où sera prêché cet Évangile — dans le monde entier — on racontera aussi, en mémoire d’elle, ce qu’elle a fait. » (26:13) Matthieu
26:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu’elle a fait. (26:13) Matthieu
26:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Je vous le dis, en vérité, partout où sera prêché cet évangile, dans le monde entier, ce qu’elle a fait sera raconté en mémoire d’elle. ˮ (26:13) Matthieu
26:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 En vérité je vous le dis, partout où sera proclamé cet Evangile, dans le monde entier, on redira aussi, à sa mémoire, ce qu’elle vient de faire. » (26:13) Matthieu
26:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu’elle a fait. (26:13) Matthieu
26:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Vraiment, je vous le dis : Partout où cette bonne nouvelle sera prêchée dans le monde entier, on racontera aussi, en souvenir d’elle, ce que cette femme a fait. ” (26:13) Matthieu
26:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera proclamée, dans le monde entier, on racontera aussi en souvenir de cette femme ce qu’elle a fait. » (26:13) Matthieu
26:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Vraiment je vous le dis, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi, en souvenir de cette femme, ce qu’elle a fait. » (26:13) Matthieu
26:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 En vérité, je vous dis, En quelque lieu que cet évangile sera prêché dans le monde entier, ce que cette femme a fait sera aussi raconté en mémoire d’elle. (26:13) Matthieu
26:13-13