1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 54 Mais comment seraient accomplies les Écritures qui disent qu’il faut que cela arrive ainsi. (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 54 But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be ? (26:54) | Matthew 26:54-54 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures qui disent qu’il faut que cela arrive ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliront les Écritures, qui déclarent que cela doit se faire ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 54 Mais dans ce cas comment les écritures se fussent-elles accomplies ? Car il faut qu’il en advienne ainsi. » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures, puisqu’il faut que cela arrive ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliront les Écritures, puisqu’il faut qu’il en soit ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures, d’après lesquelles il en doit être ainsi. » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 54 Comment donc seraient accomplies les écritures, [qui disent] qu’il faut qu’il en arrive ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliront les Ecritures, qui annoncent qu’il en doit être ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 54 mais comment s’accompliraient les Écritures, où il est annoncé qu’il en doit être ainsi ? » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliraient les Écritures, d’après lesquelles il doit en être ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 54 Comment donc s’accompliront les Écritures, qui attestent qu’il en doit être ainsi ? ˮ (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 54 Comment alors s’accompliraient les Ecritures d’après lesquelles il doit en être ainsi ? » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures, d’après lesquelles il doit en être ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 54 Dans ce cas, comment s’accompliraient les Écritures : que cela doit se passer ainsi ? ” (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 54 Comment donc s’accompliraient les Ecritures, d’après lesquelles cela doit se passer ainsi ? » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 54 Dans ce cas, comment s’accompliraient les Écritures, qui disent que cela doit se passer ainsi ? » (26:54) | Matthieu 26:54-54 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 54 Mais comment alors seront réalisées les écritures, que cela doit être ainsi ? (26:54) | Matthieu 26:54-54 |