Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
56 Mais tout ceci est arrivé afin que les Écritures des Prophètes soient accomplies. Alors tous les Disciples l’abandonnèrent, et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
56 But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. (26:56) Matthew
26:56-56
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
56 Mais tout ceci, est arrivé, afin que ce qui est écrit dans les prophètes fût accompli. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
56 Mais tout cela s’est fait afin que ce que les prophètes ont écrit fût accompli. Alors les disciples l’abandonnant, s’enfuirent tous. (26:56) Matthieu
26:56-56
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
56 Mais tout cela est advenu, afin que les écritures des prophètes fussent accomplies. » Alors tous ses disciples l’ayant abandonné s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
56 Mais tout ceci est arrivé afin que les écritures des prophètes fussent accomplies. (26:56) Matthieu
26:56-56
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
56 Mais tout cela s’est fart afin que ce que les prophètes ont écrit soit accompli. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
56 mais tout cela est arrivé, afin que les écrits des prophètes s’accomplissent. » Alors tous ses disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les écritures des prophètes soient accomplies. Alors tous les disciples le laissèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
56 Mais tout cela s’est fait afin que ce que les prophètes ont écrit fût accompli. Alors tous les disciples, l’abandonnant, s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
56 (Tout cela arriva pour accomplir ce qu’avaient écrit les prophètes). L’abandonnant alors, tous les disciples prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
56 Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l’abandonnèrent, et prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
56 mais tout cela s’est fait, afin que s’accomplissent les oracles des prophètes. ˮ Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
56 Or tout ceci advint pour que s’accomplissent les Ecritures des prophètes. Alors les disciples l’abandonnèrent tous et prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
56 Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis. Alors tous les disciples l’abandonnèrent, et prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
56 Mais tout cela est arrivé pour que s’accomplissent les écritures des prophètes. ” Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
56 Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis. » Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite. (26:56) Matthieu
26:56-56
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
56 Mais tout cela est arrivé pour que les écrits des prophètes s’accomplissent. » Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
56 Mais tout ceci a été fait, afin que les écritures des prophètes puissent être réalisées. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. (26:56) Matthieu
26:56-56