Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
47 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : il appelle Elie. (27:47) Matthieu
27:47-47
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. (27:47) Matthew
27:47-47
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
47 Et quelques-uns de ceux qui étaient présens, ayant ouï cela, disaient : Il appelle Elie. (27:47) Matthieu
27:47-47
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
47 Quelques-uns de ceux qui étaient présents, l’ayant entendu crier de la sorte, disaient : Il appelle Élie. (27:47) Matthieu
27:47-47
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
47 Mais quelques-uns des assistants l’ayant entendu, disaient : « Il appelle Élie, celui-ci ! » (27:47) Matthieu
27:47-47
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
47 Or quelques-uns de ceux qui se tenaient là, l’ayant entendu, disaient : Il appelle Elie, celui-ci ! (27:47) Matthieu
27:47-47
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
47 Quelques-uns de ceux qui se tenaient là, l’entendant, disaient : Il appelle Élie. (27:47) Matthieu
27:47-47
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
47 Quelques-uns des assistants, l’ayant entendu, dirent : « Voilà qu’il appelle Elie ; » (27:47) Matthieu
27:47-47
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
47 Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là, ayant entendu [cela], disaient : Il appelle Élie, celui-ci ! (27:47) Matthieu
27:47-47
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
47 Quelqu’un de ceux qui étaient présents, l’ayant entendu, disaient : Il appelle Elie. (27:47) Matthieu
27:47-47
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
47 Quelques-uns de ceux qui étaient là l’entendant : « Il appelle Élie, celui-là ! » dirent-ils. (27:47) Matthieu
27:47-47
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l’ayant entendu, dirent : Il appelle Élie. (27:47) Matthieu
27:47-47
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l’ayant entendu, dirent : “ Il appelle Élie. ˮ (27:47) Matthieu
27:47-47
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
47 Certains de ceux qui se tenaient là disaient en l’entendant : « Il appelle Elie, celui-ci ! » (27:47) Matthieu
27:47-47
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l’ayant entendu, dirent : Il appelle Elie. (27:47) Matthieu
27:47-47
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
47 En entendant cela, quelques-uns de ceux qui se tenaient là se mirent à dire : “ Cet [homme] appelle Éliya. ” (27:47) Matthieu
27:47-47
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, après l’avoir entendu, disaient : « Il appelle Elie. » (27:47) Matthieu
27:47-47
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
47 En entendant cela, quelques-uns de ceux qui étaient là dirent : « Cet homme appelle Élie. » (27:47) Matthieu
27:47-47
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
47 Quelques-uns de ceux qui se tenaient là, quand ils entendirent cela, disaient : Cet homme appelle Élie. (27:47) Matthieu
27:47-47