Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Réjouissez-vous, et tressaillez de joie ; parce que votre récompense est grande dans les cieux ; car on a ainsi persécuté les Prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Rejoice, and be exceeding glad : for great is your reward in heaven : for so persecuted they the prophets which were before you. (5:12) Matthew
5:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Réjouissez-vous alors, et tressaillez de joie, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car on a ainsi persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Réjouissez-vous alors, et tressaillez de joie ; parce qu’une grande récompense vous est réservée dans les cieux : car c’est ainsi qu’ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Réjouissez-vous et tressaillez de joie, parce que votre récompense est considérable dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont vécu avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre salaire est grand dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on persécuta les prophètes qui furent avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Réjouissez-vous, et tressaillez de joie, parce qu’une grande récompense vous est réservée dans les cieux. Car ils ont persécuté ainsi les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Réjouissez-vous alors et tressaillez de joie, car votre récompense est grande dans les cieux : c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. » (5:12) Matthieu
5:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Réjouissez-vous et tressaillez de joie, car votre récompense est grande dans les cieux ; car on a persécuté ainsi les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Réjouissez-vous alors, et tressaillez de joie, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 Réjouissez-vous, soyez transportés de joie, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; c’est ainsi, en effet, qu’on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés. » (5:12) Matthieu
5:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, car votre récompense est grande dans les cieux : c’est ainsi qu’ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Soyez dans la joie et l’allégresse, car votre récompense sera grande dans les cieux : c’est bien ainsi qu’on a persécuté les prophètes, vos devanciers. (5:12) Matthieu
5:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Réjouissez-​vous et bondissez de joie, puisque votre récompense est grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes [qui ont vécu] avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense sera grande au ciel. En effet, c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés. (5:12) Matthieu
5:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Réjouissez-​vous, soyez très joyeux, puisque votre récompense est grande dans le ciel. Car c’est ainsi que les prophètes qui ont vécu avant vous ont été persécutés. (5:12) Matthieu
5:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Réjouissez-vous et soyez extrêmement contents : car grande est votre récompense dans le ciel : car ainsi ont été persécutés les prophètes qui étaient avant vous. (5:12) Matthieu
5:12-12