1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et Malkija, fils de Réchab, capitaine du quartier de Beth-Kérem, répara la porte de la fiente ; il la rebâtit, et mit ses portes, ses serrures et ses barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem ; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. (3:14) | Nehemiah 3:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et Malkija fils de Réchab, capitaine du quartier de Beth-kérem, répara la porte du fumier ; il la rebâtit, et plaça ses portes, ses serrures et ses barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et la Porte du Fumier fut restaurée par Malchiia, fils de Rechab, chef du Cercle de Beth-Haccarem ; il la bâtit et en posa les battants, les serrures et les verrous. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Melchias, fils de Réchab, capitaine du quartier de Bethacharam, bâtit la porte du fumier ; il bâtit cette porte, et y mit les deux battants, les serrures et les barres. (3:14) | Néhémias 3:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 La porte du Fumier fut réparée par Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-hakérem ; il la bâtit et en posa les battants, les serrures et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Melchias, fils de Réchab, prince du quartier de Bétha-charam, bâtit la porte du Fumier. Il la bâtit et y plaça des portes, des serrures et des barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier ; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Melchias, fils de Réchab, chef du district de Bethacharam, bâtit la porte du Fumier. Il la bâtit et en posa les battants, les serrures et les barres. (3:14) | Nehémie 3:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 La porte des ordures fut réparée par Malkia, fils de Rêkhab, chef du district de Beth-Hakérém ; celui-ci la rebâtit et en posa les battants, les verrous et les traverses. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Melchias, fils de Réchab, chef du district de Bethacharam, répara la porte du Fumier ; il la bâtit et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Quant à la porte du Fumier, Malkiyya, fils de Rékab, chef du district de Bet-ha-Kérem, la répara, lui et ses fils : il fixa ses battants, verrous et barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 C’est la Porte des Tas de Cendres que répara Malkiya le fils de Rékab, prince du district de Beth-Hakkérem ; c’est lui qui se mit à la bâtir et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Nehémia 3:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 C’est Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, qui a réparé la porte du fumier. Il l’a reconstruite et en a posé les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Malkiya fils de Rékab, prince du district de Beth-Hakérèm, répara la porte des Tas-de-Cendres : il la reconstruisit et en posa les battants, les verrous et les barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Mais le portail du fumier fut réparé par Malchiah, le fils de Rechab, le dirigeant du quartier de Beth-haccerem : il le bâtit, et posa ses portes, ses verrous et ses barres. (3:14) | Néhémie 3:14-14 |