1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Celui qui fait signe de l’œil, donne de la peine ; et le fou de lèvres sera renversé. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 He that winketh with the eye causeth sorrow : but a prating fool shall fall. (10:10) | Proverbs 10:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Celui qui fait signe de ses yeux, donne de la peine ; et celui qui a les lèvres insensées tombera. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin ; et l’insensé parleur court à sa ruine. — (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 L’oeil flatteur et doux causera de la douleur ; mais celui dont les lèvres sont insensées, sera puni. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Qui cligne l’œil cause de la peine, et le fou de lèvres court à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 L’oeil doux et flatteur causera de la douleur ; l’homme aux paroles insensées se blessera. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Celui qui cligne de l’œil cause du chagrin, et l’insensé de lèvres tombe. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Celui qui fait signe de l’œil causera de la douleur, et l’insensé de lèvres sera frappé. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir ; un sot bavard se crée des embarras. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Qui cligne de l’œil donne du tourment, qui réprimande en face procure l’apaisement. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Celui qui cligne de l’œil causera de la douleur, et celui qui est sot des lèvres sera foulé aux pieds. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Celui qui cligne de l’œil est cause de souffrance, et celui qui parle comme un fou court à sa perte. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Celui qui cligne de l’œil d’un air complice cause du chagrin, et celui qui tient des propos stupides sera piétiné. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Celui qui cligne de l’œil cause des douleurs : mais un bavard insensé tombera. (10:10) | Proverbes 10:10-10 |