Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Ne dis point : comme il m’a fait, ainsi lui ferai-je ; je rendrai à cet homme selon ce qu’il m’a fait. (24:29) Proverbes
24:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me : I will render to the man according to his work. (24:29) Proverbs
24:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Ne dis point : Je lui ferai comme il m’a fait ; je rendrai à cet homme selon ce qu’il m’a fait. (24:29) Proverbes
24:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 Ne dis pas : Ce qu’il m’a fait, je le lui ferai, je rendrai à chacun selon ses œuvres. — (24:29) Proverbes
24:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Ne dites point : Je traiterai cet homme-là comme il m’a traité ; je rendrai à chacun selon ses oeuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Ne dis pas : Comme il m’a fait je lui ferai ; je rendrai à l’homme selon son œuvre. (24:29) Proverbes
24:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Ne dites point : Je lui ferai comme il m’a fait ; je rendrai à chacun selon ses œuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Ne dis pas : Je lui ferai comme il m’a fait, je rendrai à chacun selon ses œuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Ne dis pas : Comme il m’a fait, je lui ferai ; je rendrai à l’homme selon son œuvre. (24:29) Proverbes
24:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Ne dis pas : Ce qu’il m’a fait, je le lui ferai ; je rendrai à chacun selon ses œuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 Ne dis pas : « Comme il m’a traité, je le traiterai ; je rends à chacun selon ses œuvres. » (24:29) Proverbes
24:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Ne dis pas : Je lui ferai comme il m’a fait, je rendrai à chacun selon ses œuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Ne dis pas : “ Comme il m’a fait, je lui ferai ; je rendrai à cet homme selon ses œuvres. ˮ (24:29) Proverbes
24:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas : « Comme il m’a fait, je lui ferai ! à chacun je rendrai selon son œuvre ! » (24:29) Proverbes
24:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas : Je lui ferai comme il m’a fait, Je rendrai à chacun selon ses œuvres. (24:29) Proverbes
24:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas : “ Comme il m’a fait, ainsi je vais lui faire. Je rendrai à chacun selon son action. ” (24:29) Proverbes
24:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas : « Je lui rendrai la pareille, je paierai à chacun le salaire de ses actes. » (24:29) Proverbes
24:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas : « Je vais lui faire comme il m’a fait ; je vais lui rendre ce qu’il mérite. » (24:29) Proverbes
24:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Ne dis pas, je lui ferai comme il m’a fait : je rendrai à l’homme selon son œuvre. (24:29) Proverbes
24:29-29