1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, qui fait reluire son visage avec l’huile, et qui soutient le cœur de l’homme avec le pain. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart. (104:15) | Psalms 104:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et le vin qui fortifie le cœur de l’homme, et pour faire reluire son visage avec l’huile, et pour soutenir le cœur de l’homme avec le pain. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, et, plus que l’huile, fait resplendir son visage ; et le pain qui fortifie le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 (15) et le vin qui réjouit le coeur de l’homme. Vous lui donnez l’huile, afin qu’elle répande la joie sur son visage ; et le pain, afin qu’il fortifie son coeur. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et le vin réjouit le cœur de l’homme, dont il fait resplendir le visage plus que l’huile, et le pain soutient le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Et le vin qui réjouit le cœur de l’homme. Vous lui donnez l’huile, afin qu’elle répande la joie sur son visage ; et le pain, afin qu’il fortifie son cœur. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 le vin qui réjouit le cœur de l’homme, et fait plus que l’huile resplendir son visage, et le pain qui soutient le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, faisant reluire son visage avec l’huile ; et avec le pain il soutient le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme. Vous lui donnez l’huile, pour qu’elle répande la joie sur son visage ; et le pain, pour qu’il fortifie son cœur. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 le vin qui réjouit le cœur des mortels, l’huile qui fait resplendir les visages, le pain enfin qui fortifie le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Le vin qui réjouit le cœur de l’homme, et fait plus que l’huile resplendir son visage, et le pain qui soutient le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme ; il lui donne l’huile qui brille sur sa face, et le pain qui affermit son cœur. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, pour que l’huile fasse luire les visages et que le pain fortifie le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Le vin qui réjouit le cœur de l’homme, Et fait plus que l’huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 et le vin qui réjouit le cœur du mortel, pour faire briller le visage avec de l’huile, et le pain qui réconforte le cœur du mortel. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 le vin qui réjouit le cœur de l’homme et fait plus que l’huile resplendir son visage, et le pain qui fortifie le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 le vin qui réjouit le cœur de l’homme, l’huile qui fait briller le visageet le pain qui réconforte le cœur du mortel. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et le vin qui rend content le cœur de l’homme, et l’huile pour faire briller son visage, et le pain qui fortifie le cœur de l’homme. (104:15) | Psaumes 104:15-15 |