1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Elles s’attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 These wait all upon thee ; that thou mayest give them their meat in due season. (104:27) | Psalms 104:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Elles s’attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la nourriture en leur temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Tous ils s’attendent à toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Toutes les créatures attendent de vous que vous leur donniez leur nourriture, lorsque le temps en est venu. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Tous ils s’attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Tous ont les yeux fixés sur vous pour recevoir la nourriture au temps qui convient. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Tous ces animaux espèrent en toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Tous s’attendent à toi, afin que tu leur donnes leur nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Tous attendent de vous que vous leur donniez leur nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Tous mettent en toi leur attente, assurés que tu leur donneras leur nourriture en temps voulu. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Tous ces animaux espèrent en toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Tous ils espèrent de toi que tu donnes en son temps leur manger ; (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Eux tous — sans cesse ils attendent de toi que tu [leur] donnes leur nourriture en son temps. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Tous ces animaux espèrent en toi pour que tu leur donnes la nourriture au moment voulu. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Eux tous comptent sur toipour recevoir leur nourriture en temps voulu. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Ceux-ci attendent après toi ; afin que tu puisses leur donner leur nourriture en temps voulu. (104:27) | Psaumes 104:27-27 |