1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Ne vous assurez point sur les principaux [d’entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d’homme, à qui [il n’appartient] point de délivrer. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. (146:3) | Psalms 146:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Ne vous assurez point sur les princes, ni sur aucun fils d’homme, qui ne saurait délivrer. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Ne vous confiez pas dans les princes, dans les enfants des hommes, qui ne peuvent secourir ! (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Gardez-vous bien de mettre votre confiance dans les princes, ni dans les enfants des hommes, d’où ne peut venir le salut. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Ne vous confiez pas dans les princes, ni dans aucun fils d’homme, auprès duquel il n’y a point de salut. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Ni dans les enfants des hommes, d’où ne peut venir le salut. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Ne vous confiez pas aux grands, aux fils de l’homme, qui ne peuvent sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d’homme, en qui il n’y a pas de salut. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 ni dans les enfants des hommes, qui ne peuvent sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans le fils d’Adam, impuissant à secourir. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Ne vous confiez pas aux grands, aux fils de l’homme, qui ne peuvent sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l’homme, qui ne peut sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Ne mettez point votre foi dans les princes, dans un fils de la glaise, il ne peut sauver ! (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l’homme, qui ne peuvent sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Ne placez pas votre confiance dans les nobles, ni dans le fils de l’homme tiré du sol, à qui n’appartient pas le salut. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans les hommes qui sont incapables de sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, ni dans un fils d’homme, qui est incapable de sauver. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, ni dans le fils de l’homme, en qui il n’y a aucun secours. (146:3) | Psaumes 146:3-3 |