1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 [Heth.] L’Ange de l’Éternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. (34:7) | Psalms 34:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Heth. L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et les garantit. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 L’ange de l’Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 (Cheth.) L’ange du Seigneur environnera ceux qui le craignent ; et il les délivrera. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre. (34:7) | Psaumes 34:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 L’ange du Seigneur environnera ceux qui le craignent, et il les délivrera. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. (34:7) | Psaumes 34:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 L’ange du Seigneur environnera ceux qui le craignent, et il les délivrera. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 HETH. L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Il campe, l’ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 L’ange de Jéhovah campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre. (34:7) | Psaumes 34:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger. (34:8) | Psaumes 34:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 L’ange de Jéhovah campe autour de ceux qui le craignentet il les délivre. (34:7) | Psaumes 34:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 L’ange du SEIGNEUR campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. (34:7) | Psaumes 34:7-7 |