Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l’élévation de ses vagues ; Sélah. (46:4) Psaumes
46:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. (46:3) Psalms
46:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et que ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, et que les montagnes seraient ébranlées par l’élévation de ses vagues. Sélah. (46:4) Psaumes
46:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Que leurs ondes grondent, et écument, et que leur fier courroux ébranle les montagnes ! (Pause) (46:4) Psaumes
46:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Ses eaux ont fait un grand bruit et ont été toutes agitées : les montagnes ont été renversées par sa puissance. (46:4) Psaumes
46:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Que ses eaux mugissent, qu’elles bouillonnent, que les montagnes tremblent à cause de son orgueil. (Sélah.) (46:3) Psaumes
46:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Ses eaux ont fait un grand bruit, et se sont agitées ; les montagnes ont été renversées par sa puissance. (46:4) Psaumes
46:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 quand les flots de la mer mugissent, écument, se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. — Pause (46:4) Psaumes
46:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Quand ses eaux mugiraient, qu’elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah. (46:3) Psaumes
46:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Ses eaux ont fait un grand bruit, et ont été agitées ; les montagnes ont été ébranlées par sa puissance. (46:4) Psaumes
46:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 dussent ses flots gronder et bouillonner, et les montagnes trembler quand il entre en fureur ! (46:4) Psaumes
46:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Quand les flots de la mer mugissent, écument, se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. — Pause (46:4) Psaumes
46:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 si les flots de la mer s’agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. — Séla. (46:4) Psaumes
46:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 lorsque mugissent et bouillonnent leurs eaux et que tremblent les monts à leur soulèvement. (Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob !) (46:4) Psaumes
46:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. – Pause. (46:4) Psaumes
46:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 même si ses eaux s’agitent [et] écument, si les montagnes tremblent à son vacarme. Sèla. (46:3) Psaumes
46:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 et que les flots de la mer mugissent, écument, se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. –Pause. (46:4) Psaumes
46:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 même si ses eaux rugissent et écument, même si les montagnes tremblent à cause de son agitation. (Sèla.) (46:3) Psaumes
46:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Bien que ses eaux rugiraient et seraient agitées, bien que les montagnes trembleraient à cause de leur gonflement. Selah. (46:3) Psaumes
46:3-3