1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Le Seigneur a donné de quoi parler ; les messagers de bonnes nouvelles ont été une grande armée. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 The Lord gave the word : great was the company of those that published it. (68:11) | Psalms 68:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Le Seigneur a donné de quoi parler ; les messagères de bonnes nouvelles ont été une grande armée. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Dieu fit entendre les hymnes des femmes annonçant la victoire à la grande armée : (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Le Seigneur remplira de sa parole les hérauts de sa gloire, afin qu’ils l’annoncent avec une grande force. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Le Seigneur donne de quoi parler ; les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée. (68:11) | Psaumes 68:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Le Seigneur donnera sa parole à ceux qui publient la bonne nouvelle, afin qu’ils l’annoncent avec une grande force. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Le Seigneur dit une parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Le Seigneur donna la parole : grande fut la foule des femmes qui répandirent la bonne nouvelle. (68:11) | Psaumes 68:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Le Seigneur donne ses ordres à ses messagers avec une grande puissance. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Le Seigneur fit entendre sa parole, des messages de bonheur en grande quantité : (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Le Seigneur dit une parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Le Seigneur a fait entendre sa parole ; les femmes qui annoncent la victoire sont une troupe nombreuse. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Le Seigneur a donné un ordre, c’est l’annonce d’une armée innombrable. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Jéhovah lui-même profère la parole ; les femmes annonçant la bonne nouvelle sont une grande armée. (68:11) | Psaumes 68:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Le Seigneur dit une parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont légion. (68:12) | Psaumes 68:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Jéhovah donne l’ordre ; les femmes qui proclament la bonne nouvelle sont une grande armée. (68:11) | Psaumes 68:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Le Seigneur donna la parole : grande était la compagnie de ceux qui la publièrent. (68:11) | Psaumes 68:11-11 |