1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 La charge de la Parole de l’Éternel contre le pays de Hadrac, laquelle se posera sur Damas ; car l’Éternel a l’œil sur les hommes et sur toutes les Tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof : when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD. (9:1) | Zechariah 9:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Prophétie de la part de l’Eternel contre le pays de Hadrac et contre Damas, sur laquelle ce pays se confie, car l’Eternel a l’œil sur les hommes, et sur toutes ses tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Prononcé de la parole de l’Eternel contre le pays de Hadrach, et sur Damas elle vient s’arrêter, (car l’Eternel a l’œil sur les hommes et sur toutes les tribus d’Israël) (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 PROPHÉTIE contre le pays d’Hadrach, et contre la ville de Damas, en laquelle ce pays met toute sa confiance : car les yeux du Seigneur sont ouverts sur tous les hommes, et sur toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Oracle de la parole de l’Eternel contre la terre de Hadrac, et qui repose sur Damas ; car l’Eternel a l’œil sur [tous] les hommes aussi [bien que] sur toutes les tribus d’Israël ; (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Prophétie contre le pays d’Hadrach et contre Damas, en qui ce pays met sa confiance ; car les yeux du Seigneur sont ouverts sur tous les hommes et sur toutes les tribus d’Israël ; (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Oracle, parole de l’Éternel sur le pays de Hadrac. Elle s’arrête sur Damas, car l’Éternel a l’œil sur les hommes comme sur toutes les tribus d’Israël ; (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — L’oracle de la parole de l’Éternel [qui vient] dans le pays de Hadrac ; et Damas sera le lieu de son repos (car l’Éternel a l’œil sur les hommes et sur toutes les tribus d’Israël), (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Fardeau de la parole du Seigneur contre le pays de Hadrach, et contre Damas, sur laquelle elle se repose ; car l’œil du Seigneur est fixé sur les hommes et sur toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LE poids de la parole de l’Éternel est sur le pays de Hadrâc, il repose sur Damas ; car l’Éternel a l’œil sur les hommes, comme sur toutes les tribus d’Israël ! (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Oracle, parole de l’Éternel sur le pays de Hadrac. Elle s’arrête sur Damas, car l’Éternel a l’œil sur les hommes comme sur toutes les tribus d’Israël ; (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Sentence. Parole de Yahweh contre le pays d’Hadrach ; et à Damas sera son séjour, – car Yahweh a l’œil sur les hommes, et sur toutes les tribus d’Israël ; – (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Proclamation La parole de Yahvé est au pays de Hadrak, à Damas elle fait halte. Car à Yahvé appartient la source d’Aram et toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Oracle, parole de l’Eternel sur le pays de Hadrac. Elle s’arrête sur Damas, Car l’Eternel a l’œil sur les hommes Comme sur toutes les tribus d’Israël ; (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Déclaration : “ La parole de Jéhovah est contre le pays de Hadrak, et c’est à Damas qu’elle repose ; car Jéhovah a l’œil sur l’homme tiré du sol et sur toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zekaria 9:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Message. La parole de l’Eternel est au pays de Hadrac, elle s’arrête sur Damas, car l’Eternel a le regard sur tous les hommes comme sur toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Déclaration : « La parole de Jéhovah est contre le pays de Hadrak, et elle a pour cible Damas. En effet, Jéhovah observe les humainset toutes les tribus d’Israël. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 La charge de la parole du SEIGNEUR contre le pays de Hadrach, et Damas sera son dernier repos : lorsque les yeux de l’homme, comme ceux de toutes les tribus d’Israël seront vers le SEIGNEUR. (9:1) | Zacharie 9:1-1 |